España aportó 80 millones de pesetas para el desarrollo alternativo en 1999, cantidad que incluye una condonación de deuda con tal fin en el Perú. | UN | وفي عام 1999 قدمت اسبانيا 80 مليون بيزيتا للتنمية البديلة، تشمل الغاء الديون من أجل التنمية البديلة في بيرو. |
En la sentencia de primera instancia, el tribunal condenó al comprador a pagar al vendedor una indemnización de aproximadamente 17 millones de pesetas. | UN | وأمرت المحكمة الدنيا المشتري، في حكمها، بأن يدفع للبائع تعويضاً قدره 17 مليون بيزيتا. |
En 1996, un tribunal acogió la demanda de la comunidad y ordenó a los demandados el pago de una indemnización por 2.000 millones de pesetas. | UN | وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا. |
La compañía de seguros pagó la parte que le correspondía y que ascendía a 86 millones de pesetas. | UN | ودفعت لهم شركة التأمين حصتها البالغة 86 مليون بيزيتا. |
En 1996, un tribunal acogió la demanda de la comunidad y ordenó a los demandados el pago de una indemnización por 2.000 millones de pesetas. | UN | وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا. |
La compañía de seguros pagó la parte que le correspondía y que ascendía a 86 millones de pesetas. | UN | ودفعت لهم شركة التأمين حصتها البالغة 86 مليون بيزيتا. |
Por aquella operación le habían prometido 100 millones de pesetas. | Open Subtitles | كانوا قد وعدوه بمئة مليون بيزيتا مقابل العملية |
[NARRA] "Esas tres líneas valían 100 millones de pesetas. | Open Subtitles | تلك الثلاثة أسطر كانت تساوي مئة مليون بيزيتا |
91. Tras los daños provocados por el ciclón Nadia, Mozambique recibió de España artículos de socorro por valor de 16 millones de pesetas. | UN | ٩١ - في أعقاب الضرر الذي أحدثه الاعصار ناديا، قُدمت أصناف غوثية قيمتها ١٦ مليون بيزيتا. |
Hizo notar el aumento apreciable de la contribución de España en 1999 y dijo que en el año 2000 ascendería a 840 millones de pesetas. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة المقدمة من إسبانيا في تبرعها عام 1999، وذكر أنه في عام 2000 سيصل المبلغ المتبرع به إلى 840 مليون بيزيتا. |
Hizo notar el aumento apreciable de la contribución de España en 1999 y dijo que en el año 2000 ascendería a 840 millones de pesetas. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة المقدمة من إسبانيا في تبرعها عام 1999، وذكر أنه في عام 2000 سيصل المبلغ المتبرع به إلى 840 مليون بيزيتا. |
Le ofrezco 100 millones de pesetas si me la consigue. | Open Subtitles | سأعطيك مئة مليون بيزيتا إن أخبرتني بذلك |
5. España apoya el proceso de paz en Mozambique, habiendo aportado 20 observadores militares al contingente de ONUMOZ y comprometido 350 millones de pesetas para ayuda al proceso de retorno y reinserción de la población refugiada y desplazada y para asistencia al proceso electoral. | UN | ٥ - وتؤيد اسبانيا عملية السلام في موزامبيق، إذ أسهمت ﺑ ٢٠ مراقبا عسكريا في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وتعهدت بمبلغ ٣٥٠ مليون بيزيتا للمساعدة في عملية عودة اللاجئين والمشردين وإعادة ادماجهم في المجتمع، وفي العملية الانتخابية. |
e) Contribución al programa de observadores de derechos humanos en Rwanda (19,5 millones de pesetas). | UN | )ﻫ( تقديم مساهمة لبرنامج مراقبي حقوق اﻹنسان في رواندا بمبلغ قدره ١٩,٥ مليون بيزيتا. |
- Transporte de carga humanitaria y personal en tareas de asistencia humanitaria a través de las organizaciones no gubernamentales españolas, por un valor de 30 millones de pesetas. | UN | - نقل شحنات من المعونة اﻹنسانية وموظفين عاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية عن طريق منظمات غير حكومية إسبانية بمبلغ قدره ٣٠ مليون بيزيتا. |
d) La cantidad suplementaria prometida de 15 millones de pesetas para 1999 se recibió el 6 de enero de 2000. | UN | (د) تبرع معلن إضافي قيمته 15 مليون بيزيتا إسبانية لعام 1999 استُلم في 6 كانون الثاني/يناير عام 2000. |
d La cantidad suplementaria prometida de 15 millones de pesetas para 1999 se recibió el 6 de enero de 2000. | UN | (د) مبلغ إضافي قيمته 15 مليون بيزيتا إسبانية أعلن عنه لعام 1999 وورد في 6 كانون الثاني/يناير 2000. |
El 4 de abril de 1997, la Audiencia Provincial de Cádiz condenó al autor por un delito contra la salud pública a diez años y un día de prisión, suspensión de cargo público y al pago de una multa de 120 millones de pesetas. | UN | 2-1 في 4 نيسان/أبريل 1997، حكمت محكمة مقاطعة كاديث على صاحب البلاغ بالسجن لمدة 10 سنوات ويوم واحد لارتكابه جريمة ضد الصحة العامة، وبحرمانه من وظيفته الحكومية، وبدفع غرامة قدرها 120 مليون بيزيتا. |
1. Condenar al autor por un delito de apropiación indebida, relacionado con la operación " Cementeras " , a cuatro años y dos meses de prisión y al pago solidario de una indemnización de 1.556 millones de pesetas (9.353.322 euros) a BANESTO. | UN | (1) إن صاحب البلاغ مذنب بجريمة الاختلاس في عملية " Cementeras " وحكمت عليه بالسجن أربع سنوات وشهرين وبدفع تعويض، مجتمعاً مع غيره ومنفرداً قدره 556 1 مليون بيزيتا (322 353 9 يورو) لمصرف Banesto؛ |
En consecuencia, el Tribunal condenó al autor por este cargo a seis años y un día y al pago de una indemnización de 300 millones de pesetas (1.803.339 euros). | UN | وبالتالي حكمت على صاحب البلاغ بالسجن ست سنوات ويوم واحد وبدفع غرامة قدرها 300 مليون بيزيتا (339 803 1 يورو). |
La sentencia también condenó a los guardias civiles al pago de una indemnización de medio millón de pesetas al autor. | UN | وقضى الحكم بأن يدفع ضباط الحرس المدني غرامة قدرها نصف مليون بيزيتا لصاحب الشكوى. |