Cabe sinceramente esperar que el llamamiento mejorado de 133 millones de dólares para 1997 tenga una respuesta más positiva. | UN | ويراودنا وطيد اﻷمل بأن يلقى النداء المعزز بمبلغ ١٣٧ مليون دولار أمريكي لعام ١٩٩٧ حظا أكبر. |
Hace algunos meses, el Gobierno de Noruega anunció su compromiso de 100 millones de dólares. | UN | فقبل بضعة أشهر، أعلنت حكومة النرويج عن التزامها بتقديم ١٠٠ مليون دولار أمريكي. |
Se calcula que el comercio de productos forestales puede tener ganancias del orden de 460 millones de dólares a 593 millones de dólares. | UN | ويقدر أن المكاسب المحتملة في التجارة بالنسبة للمنتجات الحرجية الرئيسية يمكن أن تتراوح بين ٤٦٠ و ٥٩٣ مليون دولار أمريكي. |
SEAF administra fondos por valor de unos 130 millones de dólares y tiene una cartera de más de 160 inversiones. | UN | وتدير هذه المؤسسة أموالاً تبلغ نحو 130 مليون دولار أمريكي ولديها حافظة تشمل أكثر من 160 استثماراً. |
En este caso también el nivel previsto para el final de 2007, aproximadamente 235 millones de dólares EE.UU., no tiene precedentes. | UN | وهنا أيضاً بلغ المستوى المتوقع لنهاية عام 2007 رقماً قياسياً، وهو ما يقرب من 235 مليون دولار أمريكي. |
El costo anual aumentará entre 0 y 40 millones de dólares de los EE.UU. | UN | سوف تزداد التكلفة السنوية بمبلغ يتراوح بين صفر و40 مليون دولار أمريكي |
Las remesas bordean los 1.400 y 1.500 millones de dólares de los Estados Unidos anuales. | UN | وتتراوح تحويلاتهم المالية بين 400 1 و500 1 مليون دولار أمريكي في السنة. |
casi 1,5 millones de dólares de ingresos derivados de la tramitación de pasaportes. | UN | فُقد ما يقارب 1.5 مليون دولار أمريكي من إيرادات جواز السفر. |
Los daños ocasionados a este sector se estiman en 540,1 millones de dólares norteamericanos. | UN | وقد بلغت قيمة الأضرار التي تكبدها هذا القطاع 540.1 مليون دولار أمريكي. |
Se dice, por ejemplo, que Nicaragua recibe 500 millones de dólares en ayuda externa. | UN | على سبيل المثال، يقال إن نيكاراغوا تتلقى ٥٠٠ مليون دولار أمريكي على شكل معونة أجنبية. |
Actualmente los ingresos procedentes de las exportaciones de tabaco de los países en desarrollo son superiores a 1.200 millones de dólares anuales. | UN | وتتجاوز إيرادات التبغ المصدر من البلدان النامية اليوم ٢٠٠ ١ مليون دولار أمريكي سنويا. |
En este último país, el total de ingresos procedentes de los impuestos a los productos de tabaco ascendían a 6.200 millones de dólares en 1977, es decir, al 14% de todos los ingresos por concepto de impuestos al consumo. | UN | وفي هذا البلد اﻷخير، بلغ مجموع الدخل من الضرائب المفروضة على منتجات التبغ ٢٠٠ ٦ مليون دولار أمريكي في عام ١٩٧٧، أي ما يمثل ١٤ في المائة من مجموع إيرادات الضرائب على الانتاج. |
El Banco Mundial estima que las organizaciones no gubernamentales registradas en la India suman operaciones por valor de 520 millones de dólares anuales, o sea un 25% de toda la ayuda exterior. | UN | ويقدر البنك الدولي بأن المنظمات غير الحكومية المسجلة في الهند تدير مبلغا قدره ٥٢٠ مليون دولار أمريكي في السنة، أو ٢٥ في المائة من المساعدات الخارجية كلها. |
El monto de las exportaciones fue de 1.230 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وبلغت القيمة اﻹجمالية للصادرات ٠٣٢ ١ مليون دولار أمريكي. |
135. Las reservas monetarias internacionales brutas bajaron a finales del mes noviembre a 380,1 millones de dólares de los EE.UU. | UN | ٥٣١- وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، انخفض الاحتياطي اﻹجمالي من النقد اﻷجنبي إلى ١,٠٨٣ مليون دولار أمريكي. |
Se calcula que para la ejecución del plan básico se necesitarán alrededor de 85 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | يلزم لتنفيذ الخطة الرئيسية حسب التقديرات نحو ٨٥ مليون دولار أمريكي. |
Para el ejercicio de repatriación, el ACNUR necesita en total 44 millones de dólares. | UN | ويحتاج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الى مبلغ مجموعه ٤٤ مليون دولار أمريكي لعملية إعادة اللاجئين الى وطنهم. |
En la Reunión se hicieron promesas de contribuciones por un valor superior a los 20 millones de dólares. | UN | وعقدت في هذا المؤتمر تبرعات للصندوق تزيد على عشرين مليون دولار أمريكي. |
El tercer cambio preveía reducir de 114 millones de dólares de los EE.UU. a 75 millones el límite del criterio de la competitividad. | UN | أما المقترح الثالث فيتعلق بتخفيض الحد الدولاري لقياس القدرة التنافسية من ٤١١ مليون دولار أمريكي إلى ٥٧ مليون دولار أمريكي. |
Hay que añadir 42 proyectos de asistencia técnica que han afectado a 25 países africanos, con un importe total aproximado de 25 millones de dólares. | UN | هذا باﻹضافة الى ٤٢ معونة فنية تم تقديمها الى ٢٥ دولة أفريقية تجاوزت قيمتها ٢٥ مليون دولار أمريكي. |
Este gasto supondría un incremento de alrededor de 52 millones de USD más para la asignación del presupuesto. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 52 مليون دولار أمريكي تقريبا عن مخصصات الميزانية الحالية. |
En Australia, hemos aumentado el monto asignado para la remoción de minas y la investigación tecnológica conexa a 1 millón de dólares estadounidenses por año. | UN | وقد زدنا فـــــي استراليا إنفاقنـــا على إزالة اﻷلغام وعلى بحوث التكنولوجيا إلى مليون دولار أمريكي سنويـــــا. |