"مليون دولار بالنسبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de dólares para
        
    • millones de dólares por
        
    • millones de dólares con
        
    • millones de dólares en el caso
        
    La consignación actual incluye 56,8 millones de dólares para las misiones especiales cuyos mandatos no vayan más allá del fin de 1997. UN فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧.
    La consignación actual incluye 56,8 millones de dólares para las misiones especiales cuyos mandatos no vayan más allá del fin de 1997. UN فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧.
    El OOPS ha informado de un déficit previsto de 11,1 millones de dólares para 2005. UN وأشارت الأونروا إلى وجود عجز متوقع بمبلغ 11.1 مليون دولار بالنسبة لعام 2005.
    Aún existe un déficit de 10,6 millones de dólares para las actividades proyectadas para 1999. UN وقد بقي عجز قدره ١٠,٦ مليون دولار بالنسبة إلى اﻷنشطة المزمع القيام بها عام ١٩٩٩.
    Además, propone que se mantenga el crédito anual de 12 millones de dólares para el programa de funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار بالنسبة لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية.
    El costo anual estimado por la CAPI para el régimen común en 1997 es de 3,6 millones de dólares; para las Naciones Unidas, el costo total es de 972.000 dólares, de los cuales 670.700 dólares se cargarán al presupuesto ordinario. UN وتقدر لجنة الخدمة المدنية الدولية أن التكلفة السنوية للنظام الموحد في عام ١٩٩٧ ستبلغ ٣,٦ مليون دولار: بالنسبة للأمم المتحدة، مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٧٢ دولار، تحسب منها في الميزانية العادية ٧٠٠ ٦٧٠ دولار.
    Se calcula que los gastos anuales un concepto de servicios prestados por el Centro derivados de esta transferencia son 2,6 millones de dólares para las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas combinadas. UN وتقدر الرسوم السنوية لخدمات المركز الناشئة عن هذا التحول بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة معا.
    Se calcula que los gastos anuales un concepto de servicios prestados por el Centro derivados de esta transferencia son 2,6 millones de dólares para las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas combinadas. UN وتقدر الرسوم السنوية لخدمات المركز الناشئة عن هذا التحول بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة معا.
    No obstante, se temía que las pérdidas anuales ascendieran a 600.000 millones de dólares para los países menos adelantados y a 1,2 billones de dólares para el África al sur del Sáhara, principalmente a causa de la eliminación de las preferencias comerciales. UN ومع ذلك، فإنه كان ثمة مخاوف من أن تبلغ الخسائر السنوية ٠٠٠ ٠٠٦ مليون دولار بالنسبة ﻷقل البلدان نموا و ٢,١ بليون دولار بالنسبة لبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء، ولا سيما بسبب إلغاء نظام اﻷفضليات التجارية.
    Aunque todavía no se ha precisado el monto de los daños, las cifras preliminares indican más de 200 millones de dólares para Antigua y Barbuda y más de 400 millones de dólares para Saint Kitts y Nevis, cuyo sector agrícola quedó destruido en más del 50%. UN وبالرغم من أن تقديرات اﻷضرار لا تزال ترد، فإن اﻷرقام اﻷولية تزيد عن ٢٠٠ مليون دولار بالنسبة ﻷنتيغوا وبربــودا، وتزيــد عن ٤٠٠ مليون دولار بالنسبة لسانت كيتس ونيفيس، مــع تدمــير أكثر من ٥٠ في المائة من القطاع الزراعي لذلك البلد.
    La estimación de los gastos anuales de funcionamiento de los centros asciende a 1,16 millones dólares para la CEPA y a 1,53 millones de dólares para la CESPAP. UN وتبلغ التكاليف التقديرية السنوية الحالية لتشغيل المركزين ١,١٦ مليون دولار بالنسبة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا و ١,٥٣ مليون دولار بالنسبة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Gracias a la dedicación de la Secretaría y de los Estados Miembros y a las contribuciones recibidas de los donantes, es muy probable que la cifra de ejecución corresponderá al objetivo fijado de 90 millones de dólares para todo el ejercicio de 2003. UN وأوضح أنّه بفضل تفاني الأمانة والدول الأعضاء وبفضل المساهمات المحصلة من المانحين، أصبح ثمة احتمال قوي في أن يتم بلوغ مستوى التنفيذ المستهدف البالغ 90 مليون دولار بالنسبة لعام 2003 ككل.
    El total de las cuotas pendientes de pago asciende a 693 millones de dólares para el presupuesto ordinario y a 1.300 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وارتفع مجموع متأخرات الاشتراكات ليبلغ 693 مليون دولار بالنسبة للميزانية العادية و 1.3 بليون دولار بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    La contribución, que se hace en forma de donación, asciende a 34,4 millones de dólares para 2007, en comparación con 32,8 millones en 2006 y 38,5 millones en 2005. UN وتبلغ هذه المساهمة، المقدمة في شكل منحة، 34.4 مليون دولار بالنسبة إلى عام 2007 مقابل 32.8 مليون دولار في عام 2006 و38.5 مليون دولار في عام 2005.
    Como resultado de un extenso proceso de examen, en parte basado en las posibilidades de financiación y las contribuciones previstas de los asociados, ese total se redujo a una solicitud de presupuesto de 1.042,9 millones de dólares para 2007. UN ونتيجة لعملية استعراض موسعة، قامت جزئياً على إمكانية التمويل والمساهمات المتوقعة من الشركاء، خُفضت هذه المقترحات إلى 042.9 1 مليون دولار بالنسبة إلى ميزانية عام 2007.
    El párrafo de énfasis se refiere a déficits en las reservas y los saldos de los fondos de los Tribunales por valor de 38,5 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 13,5 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويتعلق التنبيه بالعجز الحاصل في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بمقدار 38.5 مليون دولار فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.5 مليون دولار بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés asciende a 601,3 millones de dólares para los recursos ordinarios y 82,8 millones para las reservas para el seguro médico después de la separación del servicio y se indica en el cuadro 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 601.3 مليون دولار بالنسبة للموارد العادية و 82.8 مليون دولار لاحتياطيات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés de 3.365 millones de dólares para recursos ordinarios y de 306 millones de dólares para reservas para el seguro médico después de la separación del servicio se indica en el cuadro. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 365 3 مليون دولار بالنسبة للموارد العادية و 306 مليون دولار لاحتياطيات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En el caso de la situación hipotética de financiación de 2012, el Grupo halló que la aplicación de esas tasas daba por resultado un aumento en la financiación equivalente a unos 9 millones de dólares por cada porcentaje de inflación. UN وفي حالة افتراض تمويل 2012، وجد الفريق أن تطبيق هذين المعدلين يسفر عن زيادة في التمويل تبلغ حوالي 9 مليون دولار بالنسبة لكل نسبة مئوية من التضخم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more