"مليون دولار حتى" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de dólares al
        
    • millones de dólares hasta
        
    • millones al
        
    • millones de dólares a
        
    • millones de dólares para
        
    • millones de dólares hacia
        
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra administraba por cuenta propia una cartera total de inversiones de 375 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003. UN وكان مكتب الأمم المتحدة في جنيف يدير بنفسه حافظة استثمارات مجموعها 375 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La oficina de Myanmar también señaló que las existencias de suministros de salud y nutrición almacenados se habían reducido en 0,96 millones de dólares al 26 de noviembre de 2007. UN وأفاد المكتب القطري لميانمار أيضا أن المخزونات من اللوازم الصحية ولوازم التغذية في المخازن قد انخفضت بمبلغ 0.96 مليون دولار حتى 26 تشرين الثاني/يناير 2007.
    19. Los gastos con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias ascendían a 30,8 millones de dólares al 30 de junio de 2011. UN 19- وبلغت نفقات الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية 30.8 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    El costo del equipo técnico para estos fines asciende a 25 millones de dólares hasta 1995. UN وتبلغ تكلفة المعدات التقنية اللازمة لهذه اﻷغراض ٢٥ مليون دولار حتى عام ١٩٩٥.
    Los Estados Unidos se sumaron al programa en 1995 y contribuyeron con 8,1 millones de dólares hasta fines de 1998. UN وانضمت الولايات المتحدة إلى البرنامج في 1995 مساهمة بمبلغ 8.1 مليون دولار حتى نهاية عام 1998.
    Al 30 de junio de 2004, las cuotas totales pendientes de pago ascendían a 1.520,7 millones de dólares, en comparación con 1.077,6 millones al 30 de junio de 2003. UN 15 - بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة 520.7 1 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2004 بالمقارنة بـ 077.6 1 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2003.
    16. Los gastos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias ascendían a 26,3 millones de dólares al 30 de junio de 2013. UN 16- وبلغت نفقات الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية 26.3 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2013.
    Otros 50 proyectos tenían habilitaciones de créditos nulas y negativas en el sistema, sin embargo, el total de los gastos consignados ascendía a 5,27 millones de dólares al 31 de diciembre de 2013. UN ولم تكن لدى 50 مشروعا آخر مخصصات أو كانت لها مخصصات سلبية في النظام، غير أنها أبلغت عن نفقات مجموعها 5.27 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Se informó a la Comisión Consultiva que el total de obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 ascendía a 1,8 millones de dólares al 11 de marzo de 1997. UN ٨ - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بلغ ١,٨ مليون دولار حتى ١١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Se informó asimismo a la Comisión de que las obligaciones por liquidar, que en el informe del Secretario General ascendían a 2,2 millones de dólares, se habían reducido a 1,7 millones de dólares al 31 de enero de 1998. UN كما علمت اللجنة أن الالتزامات غير المصفاة، التي أفيد في تقرير اﻷمين العام بأنها تبلغ ٢,٢ مليون دولار، قد خُفضت إلى ٧,١ مليون دولار حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    La actualización más reciente es la que figura en los cuadros II.4 y II.9 del documento A/AC.96/900 que muestran las necesidades revisadas del programa correspondientes a los programas especiales, que ascendían a 532,7 millones de dólares al 31 de mayo de 1998. UN ويرد أحدث استيفاء في الجدولين: الثاني-٤ والثاني-٩ من الوثيقة A/AC.96/900، وهو يبين الحاجات المنقحة للبرامج في نطاق البرامج الخاصة بما يصل إلى ٧,٢٣٥ مليون دولار حتى ١٣ أيار/مايو ٨٩٩١.
    El total de las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 ascendía a 3,1 millones de dólares al 31 de diciembre de 1998. UN وبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ٣,١ مليون دولار حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 ascendían a 22,5 millones de dólares al 31 de diciembre de 1998. UN وبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ٢٢,٥ مليون دولار حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Sobre la base de ese estudio, se estima que el costo para el PNUD de esas prestaciones ascendían a 313 millones de dólares al 31 de diciembre de 1999. UN وعلى أساس تلك الدراسة، قُدرت تكلفة مستحقات التأمين الصحي التي يتحملها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ 313 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    El total de las obligaciones por liquidar ascendía a 309,1 millones de dólares al 31 de diciembre de 2002 y a 221 millones al 28 de febrero de 2003. UN وقد بلغ إجمالي الالتزامات غير المصفاة 309.1 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 221 مليون دولار حتى 28 شباط/فبراير 2003.
    Situación de la financiación. El 31 de mayo de 2004, el OOPS inició un llamamiento complementario para Rafah por valor de 15,8 millones de dólares, para el cual ha recibido contribuciones por valor de 4,36 millones de dólares al 30 de junio de 2004. UN 112 - حالة التمويل: أطلقت الأونروا في 31 أيار/مايو 2004 نداء تكميليا من أجل رفح لتقديم مبلغ 15.8 مليون دولار تلقت الأونروا استجابة له تبرعات بمبلغ 4.36 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Los gastos del programa durante el ciclo actual ascienden a 20 millones de dólares hasta el momento. UN وبلغت المصروفات البرنامجية أثناء الدورة الراهنة 20 مليون دولار حتى الآن.
    Notas: La Administración estimó originalmente un presupuesto de 248,3 millones de dólares hasta el final del bienio 2014-2015. UN ملاحظات: قدّرت الإدارة في الأصل ميزانية تبلغ 248.3 مليون دولار حتى نهاية فترة السنتين 2014-2015.
    El último informe calcula que les hemos costado 17 millones de dólares hasta hoy. Open Subtitles التقرير الأخير يقدر أننا ...قمنا بتكليفهم سبعة عشر مليون دولار حتى الآن
    La suma acumulativa del apoyo facilitado por el Banco Asiático de Desarrollo para proyectos integrados de salud y población ascendía a 669 millones de dólares a mediados de 1993. UN وبلغ مجموع الدعم التراكمي المقدم من مصرف التنمية اﻵسيوي في إطار المشاريع الصحية والسكانية المتكاملة ٦٦٩ مليون دولار حتى منتصف عام ١٩٩٣.
    Se necesitan urgentemente nuevas contribuciones por un monto de 16 millones de dólares para que el Centro de Remoción de Minas pueda alcanzar su objetivo revisado para 1997. UN وثمة حاجة ماسة إلى تبرعات إضافية يبلغ مجموعها ١٦ مليون دولار حتى يتمكن المركز من بلوغ هدفه المنقح لعام ١٩٩٧.
    En cuatro de los proyectos, en los que el FNUAP había gastado 24,9 millones de dólares hacia fines de 1999, se estaba lejos de haber obtenido los productos deseados por los motivos que se exponen en el recuadro 1. UN ووجد أن أربعة مشاريع، أنفق عليها صندوق الأمم المتحدة للسكان 24.9 مليون دولار حتى نهاية عام 1999، عجزت بقدر كبير عن تحقيق نتائجها للأسباب الموضحة في الإطار 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more