"مليون دولار من أصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de dólares de los
        
    • millones de dólares de un total de
        
    • millones de dólares del total
        
    • millones de los
        
    • millones representaban
        
    • millones de dólares para
        
    De esta meta, se recibieron durante el año 441 millones de dólares de los EE.UU. UN وتم خلال العام تلقي 441 مليون دولار من أصل هذا المبلغ المستهدف.
    De esta meta, se recibieron durante el año 441 millones de dólares de los EE.UU. UN وتم خلال العام تلقي 441 مليون دولار من أصل هذا المبلغ المستهدف.
    Al 21 de marzo de 2000 se habían recibido únicamente 69 millones de dólares de los 200 millones de dólares prorrateados. UN وبتاريخ 21 آذار/ مارس 2000، تم تسلم 69 مليون دولار من أصل مبلغ 200 مليون دولار المقرر كأنصبة.
    El monto total asignado para ambos períodos asciende a 50,8 millones de dólares, de un total de 64 millones de dólares asignado originalmente con ese fin. UN ويبلغ مجموع المبالغ المخصصة لهاتين الفترتين ٥٠,٨ مليون دولار من أصل مبلغ مقداره ٦٤ مليون دولار تقرر تخصيصه أصلا لهذا الغرض.
    La mayor parte de esos recursos, unos 3.725,7 millones de dólares de un total de 4.434,5 millones de dólares, corresponde a programas que tienen sus propios órganos rectores, a los que informa la Comisión Consultiva. UN وقال إن القسط اﻷكبر من هذه الموارد، أي نحو ٧,٥٢٧ ٣ مليون دولار من أصل ما مجموعه ٥,٤٣٤ ٤ مليون دولار، يتصل ببرامج لها مجالس إدارتها الخاصة بها، وتقدم اللجنة الاستشارية تقارير إليها.
    En el año que se examina, la UNMISET tuvo gastos de 1,7 millones de dólares del total de ingresos de 3,5 millones de dólares. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، تحملت البعثة نفقات قدرها 1.7 مليون دولار من أصل مجموع الإيرادات البالغة 3.5 ملايين دولار.
    Por otra parte, el Gobierno de Transición ha desembolsado 1,6 millones de los 4 millones de dólares que prometió. UN وفي الوقت ذاته، دفعت الحكومة الانتقالية مبلغ 1.6 مليون دولار من أصل 4 ملايين دولار تعهدت بها.
    De los 34 millones de dólares de los EE.UU. en promesas inicialmente movilizados, se ha asignado 1 millón de dólares a la transferencia de tecnología. UN وخُصص لنقل التكنولوجيا مبلغ مليون دولار من أصل مبلغ 34 مليون دولار جمع في حملاتٍ للتبرعات.
    El Gobierno ya ha aportado 1,3 millones de dólares de los 3,2 millones prometidos. UN وقد دفعت الحكومة بالفعل 1.3 مليون دولار من أصل تعهدها بدفع مبلغ 3.2 مليون دولار.
    Una evaluación actualizada de las necesidades de asistencia humanitaria en Mozambique demuestran que el país necesita cerca de 609,7 millones de dólares de los Estados Unidos para responder a sus necesidades prioritarias, de los cuales los donantes han prometido 559,4 millones. UN إن القيام بتقييم مستكمل لمتطلبات المساعدة الانسانية لموزامبيق يبين أن البلد يحتاج الى ٦٠٩,٧ مليــون دولار لتلبية احتياجاته ذات اﻷولوية، وتعهد المانحـون بتقديـم ٥٥٩,٤ مليون دولار من أصل ذلك المبلغ.
    La suma considerada para la reprogramación en el Club de París fue excepcional, 1.170 millones de dólares de los 2.000 millones originalmente adeudados hasta el fin de 2007. UN وكان المبلغ الذي خضع لهذه العملية كبيرا وناهز 170 1 مليون دولار من أصل مبلغ قدره بليونا دولار كان مستحقا في موعد غايته نهاية عام 2007.
    El PNUD informó además a la Junta de que posteriormente se había exento de la auditoría a 15,7 millones de dólares de los 57,3 millones de dólares cuya comprobación debía haber sido prevista. UN كما أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مبلغ 15.7 مليون دولار من أصل 57.3 مليون دولار الذي كان من المقرر مراجعته قد أُعفي لاحقا من المراجعة.
    El llamamiento unificado para Somalia ha sido el llamamiento que más recursos ha recaudado en 2011, pues se recibieron más de 800 millones de dólares de los 1.000 millones solicitados. UN وحصلت مبادرة النداء الموحَّد من أجل الصومال على أكثر النداءات شمولا من حيث التمويل في عام 2011، فقد تلقت أكثر من 800 مليون دولار من أصل بليون دولار طلبتها.
    La mayoría de los fondos solicitados y recibidos en 2013 se destinaron a programas de emergencia en Gaza; se recibieron 115 millones de dólares de los 245 millones de dólares solicitados. UN واستهدف معظم التمويل المطلوب والذي تم الحصول عليه في عام 2013 برنامج الطوارئ في قطاع غزة؛ وقد تم الحصول على مبلغ 115 مليون دولار من أصل المبلغ المطلوب البالغ 245 مليون دولار.
    10. A finales de 2013 se habían recibido 12,3 millones de dólares de los 33,7 millones de dólares previstos para 2014. UN ١٠- وبنهاية عام 2013، ورد مبلغ 12.3 مليون دولار من أصل مبلغ التمويل المستهدف لعام 2014 وهو 33.7 مليون دولار.
    Para el año 1995, el Consejo habrá aprobado, pues, actividades en la esfera central del cambio climático por un monto previsto de 71,59 millones de dólares de los Estados Unidos, de un gasto total de 240,46 millones de dólares en todas las esferas centrales combinadas. UN وبالنسبة لعام ٥٩٩١ ككل، سيكون مجلس مرفق البيئة العالمية قد وافق بالتالي على أنشطة في المجال اﻷساسي لتغير المناخ بنفقات متوقعة تبلغ ٩٥,١٧ مليون دولار من أصل ما مجموعه ٦٤,٠٤٢ مليون دولار لكل المجالات اﻷساسية مجتمعة.
    Por tanto, se ha recibido ya el 39% de las promesas de contribución confirmadas, mientras que las contribuciones prometidas pendientes de pago ascienden a 121 millones de dólares de un total de 198,7 millones de dólares de promesas de contribución confirmadas. UN وبالتالي، وردت حتى الآن 39 في المائة من التعهدات المؤكدة، وتبلغ التعهدات المتبقية 121 مليون دولار من أصل التعهدات المؤكدة وقدرها 198.7 مليون دولار.
    La principal fuente de esa ayuda alimentaria es el PMA, que en 2009 aportó algo menos del 60% del presupuesto total de la asistencia de las Naciones Unidas, es decir, cerca de 485 millones de dólares de un total de 850 millones de dólares. UN ويُعتبر برنامج الأغذية العالمي أكبر مزوِّد منفرد للمعونة الغذائية، إذ قدَّم بمفرده حوالي 60 في المائة من مجموع ميزانية المساعدات التي قدمتها الأمم المتحدة في عام 2009، أي حوالي 485 مليون دولار من أصل 850 مليون دولار.
    Esas oficinas gestionaban 153 proyectos con un presupuesto total de 131 millones de dólares de un total de 900 proyectos en curso, con un presupuesto total de 883,4 millones de dólares. UN فقد أدارت هذه المكاتب 153 مشروعا بميزانية إجمالية بلغت 131 مليون دولار من أصل ما مجموعه 900 مشروع جار بميزانية إجمالية بلغت 883.4 مليون دولار.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución de la Asamblea 60/245 A, se consignaron 11,2 millones de dólares del total de 13 millones de dólares autorizado para contraer obligaciones. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 60/245 ألف، خصص مبلغ 11.2 مليون دولار من أصل مبلغ سلطة الالتزام المحدد في 13 مليون دولار.
    Cabe mencionar que más de la mitad de los recursos complementarios, es decir, 45 millones de los .76 millones de dólares, se recibió durante el cuarto trimestre, lo cual afectó a la programación y la tasa de ejecución del año. UN ومن الجدير بالذكر أنه تم استلام أكثر من نصف الموارد غير الأساسية، أي ما يعادل 45 مليون دولار من أصل 76 مليون دولار في الربع الأخير من العام، مما يؤثر في البرمجة وفي معدل الاستخدام بالنسبة للعام.
    Al final de 2009, las consignaciones acumulativas para proyectos del UNFIP llegaron aproximadamente a 1.089 millones de dólares, de los cuales 438,5 millones representaban fondos básicos de Turner y 651,2 millones (el 59%) provenían de otros asociados. UN وفي نهاية 2009، بلغت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق نحو 1.089 بليون دولار، منها 438.5 مليون دولار من أصل المبلغ المقدم من تيرنر و 651.2 مليون دولار (59 في المائة) مولّدة من شركاء آخرين.
    De hecho, la ejecución óptima de nuestro plan de acción requiere recursos financieros, parte de los cuales aún debe conseguirse, a saber: 140 millones de dólares para un presupuesto estimado en 230 millones. UN وبطبيعة الحال، يتطلب التنفيذ الأمثل لخطة العمل الوطنية التي وضعناها موارد مالية ما زال يتعين الحصول على جزء منها، وبالتحديد 140 مليون دولار من أصل ميزانية قُدرت بمبلغ 230 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more