"مليون دولار من الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de dólares con cargo al presupuesto
        
    • millones de dólares del presupuesto
        
    • millones del presupuesto
        
    • millones con cargo al presupuesto
        
    • millones de dólares frente a un presupuesto
        
    De esa cantidad, 14,5 millones de dólares se financiarían con cargo a recursos extrapresupuestarios y 10,3 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وسيتم تمويل 14.5 مليون دولار من موارد خارجة عن الميزانية و 10.3 مليون دولار من الميزانية العادية.
    A esas actividades de capacitación se dedican cada bienio alrededor de 20 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وتخصص لهذه الأنشطة ميزانية لفترة سنتين تبلغ حوالي 20 مليون دولار من الميزانية العادية التدريبية.
    El hecho de que la Oficina del Alto Comisionado haya recibido sólo 13 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario puede explicar la razón por la que los informes parecen a menudo promover un programa limitado, con frecuencia político. UN وأوضح أن المفوضية تلقت فقط نحو ١٣ مليون دولار من الميزانية البرنامجية العادية وأن ذلك يمكن أن يفسر ما يبدو من أن التقارير تدعو في أحيان كثيرة إلى جدول أعمال يتسم بالمحدودية والتسييس.
    No incluyen 18,5 millones de dólares del presupuesto ordinario. UN وهي لا تتضمّن مبلغ 8.5 مليون دولار من الميزانية العادية.
    Excluyen 9,4 millones de dólares del presupuesto ordinario. UN وهي لا تتضمّن مبلغ 9.4 مليون دولار من الميزانية العادية.
    Y si hallas la forma de reducir $650 millones del presupuesto puedes quedarte con tus hogares. Open Subtitles وإن إستطعت أن تقتطع 650 مليون دولار من الميزانية الفدرالية عندها تستطيع أن تحتفظ بالملاجىء
    128. En su 58º período de sesiones, en octubre de 2007, el Comité Ejecutivo aprobó actividades programadas en el marco del Presupuesto del Programa Anual para 2008 por valor de 919,2 millones de dólares, incluida una asignación de 34,8 millones con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 128- في الدورة الثامنة والخمسين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2007، وافقت اللجنة التنفيذية على أنشطة مبرمجة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008 تبلغ 919.2 مليون دولار، تتضمن اعتماد قيمته 34.8 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Para el bienio 2010-2011, el Secretario General ha propuesto una suma de 81 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN أما بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011، فقد اقترح الأمين العام مبلغ 81 مليون دولار من الميزانية العادية.
    85. El presupuesto unificado revisado de la UNODC correspondiente al bienio 2010-2011 fue de 508,0 millones de dólares, incluidos 40,8 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN 85- بلغت ميزانية مكتب المخدرات والجريمة المُدمَجة والمنقَّحة لفترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 508 مليون دولار، بما فيه 40.8 مليون دولار من الميزانية العادية.
    Los gastos estimados del Departamento para el bienio 2010-2011 ascienden a 302 millones de dólares, lo que comprende 168 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 133 millones de dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 16 - وبلغت النفقات المقدرة للإدارة لفترة السنتين 2010-2011 ما قدره 302 من ملايين الدولارات، تشمل مبلغ 168 مليون دولار من الميزانية العادية ومبلغ 133 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En su decisión 92/43 de 26 de mayo de 1992, el Consejo aprobó una suma de un máximo de 3 millones de dólares con cargo al presupuesto básico aprobado para 1992-1993 para establecer un cierto número de oficinas de países y regionales temporales en los Estados Bálticos y la Comunidad de Estados Independientes. UN ومن الملاحظ أن مجلس اﻹدارة قد وافق، في مقرره ٩٢/٤٣ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، على اســـتخدام مبلغ يصل إلى ٣ مليون دولار من الميزانية اﻷساسية للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ من أجل افتتاح عدد من المكاتب القطرية و/أو اﻹقليمية المؤقتة في بلدان البلطيق ورابطة الدول المستقلة.
    En el contexto del presupuesto para el bienio 1994-1995, se estimó que se necesitaba la suma de 4,8 millones de dólares con cargo al presupuesto básico, como contribución a la financiación general de la presencia sobre el terreno en la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico. UN ٤٧ - في سياق ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، كان يقدر أنه سيلزم مبلغ ٤,٨ مليون دولار من الميزانية اﻷساسية لﻹسهام فـي التمويل اﻹجمالي للوجود الميداني في رابطة الدول المستقلة ودول البلطيق.
    El presupuesto de la Oficina actualmente está en torno a los 22 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y casi el doble en financiación voluntaria. UN 17 - وتصل ميزانية المفوضية الآن إلى ما يقرب من 22 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وضعف ذلك المبلغ تقريبا من التمويل الطوعي.
    A fin de completar el proceso, el PNUD necesita 32 millones de dólares adicionales, lo que incluye 23 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario, que aún no se han financiado, y otros 9 millones de dólares para sufragar el aumento del número de mesas electorales y del personal conexo y la prórroga del calendario electoral. UN ولإتمام العملية الانتخابية، يحتاج البرنامج الإنمائي إلى مبلغ إضافي قدره 32 مليون دولار. ويشمل هذا مبلغا قدره 23 مليون دولار من الميزانية الأصلية لا يزال دون تمويل ومبلغا إضافيا قدره 9 ملايين دولار لتغطية الزيادة في عدد مراكز الاقتراع وعدد موظفي الانتخابات والتمديد الذي أُجري للجدول الزمني.
    Para el bienio 2014-2015, se han asignado 22,4 millones de dólares del presupuesto ordinario a los programas de capacitación. UN ٨٢ - وقد رُصد مبلغ 22.4 مليون دولار من الميزانية العادية لبرامج التعلم لفترة السنتين 2014-2015.
    Para el bienio 2000-2001, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi recibió 15,17 millones de dólares del presupuesto ordinario y administró unos 30 millones de dólares de recursos extrapresupuestarios. UN وقد تلقى المكتب، لفترة السنتين 2000-2001، مخصصات بمبلغ 15.17 مليون دولار من الميزانية العادية وتولى إدارة نحو 30 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se trasladó al ejercicio de 2010 la suma de 100,4 millones de dólares del presupuesto del programa anual, de la cual 30,9 millones de dólares correspondían a fondos restringidos a fines específicos por los donantes. UN وقد جرى ترحيل مبلغ قدره 100.4 مليون دولار من الميزانية البرنامجية السنوية إلى عام 2010، ومنه مبلغ 30.9 مليون دولار يمثل أموالاً مقيدة بتخصيص المانحين لأوجه إنفاقها.
    Para el bienio 2012-2013, se dedican 23,2 millones de dólares del presupuesto ordinario a programas de capacitación, lo que representa menos del 2% de los gastos de personal, un nivel que se considera mínimo si se tienen en cuenta las mejores prácticas. UN 58 - وتم تخصيص 23.2 مليون دولار من الميزانية العادية، لفترة السنتين 2012-2013، لبرامج التعلم.
    El 31 de marzo de 2010, el fondo recibió 25 millones de dólares del presupuesto federal de 2009 del Gobierno del Iraq. UN وفي 31 آذار/مارس 2010، تلقى الصندوق الاستئماني 25 مليون دولار من الميزانية الاتحادية لحكومة العراق لعام 2009.
    El orador observa con preocupación la propuesta de transferir 2,3 millones de dólares del presupuesto ordinario al PNUD a modo de contribución excepcional relacionada con el proyectado traspaso de responsabilidades de coordinación de las actividades de mitigación de los desastres naturales. Esa propuesta requiere una aclaración más completa. UN ولاحظ مع القلق أن التحويل المقترح لمبلغ ٣,٢ مليون دولار من الميزانية العادية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنحة لمرة واحدة تتعلق بالنقل المقترح للمسؤوليات عن تنسيق أنشطة التخفيف من الكوارث الطبيعية وقال إن الاقتراح يحتاج لمزيد من التوضيح.
    Dijiste: "Reduce $650 millones del presupuesto... - "...y puedes quedarte con ellos". Open Subtitles "اقتطع 650 مليون دولار من الميزانية الفدرالية واحتفظ بمشروع الملاجىء"
    b) Establecer un cargo inicial equivalente al 8% de los gastos en concepto de sueldos básicos netos respecto de todos los tipos de presupuesto, que recaudaría inicialmente unos 206 millones de dólares (104,5 millones con cargo al presupuesto ordinario, 60 millones con cargo a los presupuestos de mantenimiento de la paz y 41,5 millones con cargo a otras fuentes extrapresupuestarias) en el bienio 2006-2007; UN (ب) فرض مبلغ مبدئي يعادل 8 في المائة من تكاليف صافي المرتب الأساسي في كل أنواع الميزانيات، ويقدر أن ذلك سيسفر بصفة مبدئية عن مبلغ يناهز 206 مليون دولار (104.5 مليون دولار من الميزانية العادية، و 60 مليون دولار من ميزانيات حفظ السلام، و 41.5 مليون دولار من مصادر خارجة عن الميزانية) لفترة السنتين 2006-2007؛
    Solamente con cargo al presupuesto ordinario se gastaron 829,2 millones de dólares, frente a un presupuesto de 994 millones de dólares; con cargo a los fondos extrapresupuestarios, los gastos ascendieron a 470,2 millones de dólares frente a un presupuesto de 815,2 millones de dólares. UN وبلغت النفقات من الميزانية العادية وحدها 829.2 مليون دولار من الميزانية البالغة 994 مليون دولار، بينما بلغت نفقات الميزانية غير العادية 470.2 مليون دولار من الميزانية البالغة 815.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more