Desde el punto de vista financiero, representa aproximadamente 35 millones de reales anuales. | UN | ومن الناحية المالية، يمثل ذلك حوالي 35 مليون ريال برازيلي سنويا. |
A finales de 1999, el PROTRABALHO había administrado unos 500 millones de reales. | UN | وبحلول نهاية عام 1999، كان البرنامج قد تصرف في نحو 500 مليون ريال برازيلي. |
Al año siguiente, la cifra se redujo a 55,7 millones de reales. | UN | وفي العام التالي، انخفض هذا المبلغ إلى 55.7 مليون ريال برازيلي. |
Aumentó la prestación de métodos anticonceptivos reversibles para satisfacer las necesidades de 5.235 municipios, lo que supuso una inversión de 27 millones de reales. | UN | وزادت مخصصات الطرائق العكسية لمنع الحمل لكي تفي باحتياجات 235 5 بلدية، مما استدعى إنفاق 27 مليون ريال برازيلي. |
En 2002 se habían gastado 7,8 millones de reales. | UN | وقد أنفق مبلغ 7.8 مليون ريال برازيلي عام 2002. |
El Ministerio de Educación invirtió 25 millones de reales en este programa en 2005, incluida una subvención escolar para cada estudiante. | UN | وقد استثمرت وزارة التعليم 25 مليون ريال برازيلي في هذا البرنامج منذ عام 2005، ويتضمن ذلك منحة مدرسية لكل طالب. |
En 2005, los recursos superaron los 400 millones de reales. | UN | وفي 2005، تجاوزت الاعتمادات 400 مليون ريال برازيلي. |
La última adquisición de anticonceptivos ascendió a un valor de 27 millones de reales. | UN | وبلغت قيمة المشتريات الأخيرة من موانع الحمل 27 مليون ريال برازيلي. |
La producción de medicamentos va acompañada de una inversión de 182 millones de reales en la ampliación de la capacidad de producción de todos los laboratorios oficiales | UN | ويصاحب إنتاج الدواء استثمار قدره ١٨٢ مليون ريال برازيلي من أجل زيادة الطاقة الإنتاجية لجميع المعامل الرسمية. |
Se han establecido desde 2008 un total de 46 centros de justicia comunitaria, mediante inversiones del orden de 15 millones de reales. | UN | وتم، منذ عام 2008، إنشاء 46 مركزاً للعدالة المجتمعية من خلال استثمارات بلغت نحو 15 مليون ريال برازيلي. |
Los centros de referencia dispondrán de un presupuesto previsto en 72,2 millones de reales. | UN | وتخصص للمراكز المرجعية ميزانية متوقعة تبلغ 72.2 مليون ريال برازيلي. |
En 1999, aproximadamente 2,6 millones de trabajadores pertenecientes a la población económicamente activa de las zonas urbanas y rurales fue objeto de capacitación o de readiestramiento, lo que entrañó un costo de 356 millones de reales con cargo al FAT. | UN | وفي عام 1999، تم تدريب أو إعادة تدريب نحو 2.6 مليون شخص من السكان القادرين على العمل في المناطق الحضرية والريفية. وبلغت تكلفة ذلك 356 مليون ريال برازيلي تحملها صندوق دعم العمال. |
428. En 1999 se invirtieron en infraestructuras 150,6 millones de reales. | UN | 428- وفي عام 1999 جرى استثمار مبلغ 150.6 مليون ريال برازيلي في البنية التحتية. |
Esos fondos, que ascendieron a 5,9 millones de reales en 1998 y a 9,2 millones en 1999, permiten sufragar 237 proyectos de investigación orientados al desarrollo de las explotaciones agrícolas familiares. | UN | ويجري استعمال تلك الأموال التي بلغت 5.9 ملايين ريال برازيلي عام 1998 و9.2 مليون ريال برازيلي في عام 1992 في 237 مشروعا بحثيا يعنى بتطوير الزراعة الأسرية. |
De 1995 a 1998 se triplicaron los fondos transferidos por el Gobierno Federal para impulsar la educación de jóvenes y adultos, alcanzando en 1998 la cifra de 35,8 millones de reales. | UN | وخلال الفترة الممتدة من عام 1995 إلى عام 1998، تضاعفت الأموال التي حولتها الحكومة الاتحادية لضمان تعليم الشباب والبالغين بمقدار ثلاثة أضعاف فبلغت 35.8 مليون ريال برازيلي في عام 1998. |
868. En lo que se refiere a la capacitación de investigadores, esas dos instituciones destinaron alrededor de 600 millones de reales a becas de estudios. | UN | 868- وفي مجال تدريب الباحثين، أنفقت هاتان المؤسستان حوالي 600 مليون ريال برازيلي في شكل منح دراسية. |
Con arreglo al Pacto, el Ministerio de Salud se ha comprometido a proporcionar recursos por un total de 31,17 millones de reales con miras a intensificar las iniciativas de creación de capacidad para el cuidado de mujeres y niños. | UN | وبمقتضى العهد، تضطلع وزارة الصحة بتوفير موارد يبلغ مجموعها 31.17 مليون ريال برازيلي بغية تكثيف مبادرات بناء القدرات من أجل توفير الرعاية للأم والطفل الرضيع. |
En 2007, se invirtieron más de 240 millones de reales en infraestructuras para los asentamientos y alrededor de 80.400 familias recibieron créditos para la construcción de sus viviendas en los asentamientos rurales. | UN | وفي عام 2007، استثمر أكثر من 240 مليون ريال برازيلي في البنية التحتية في المستوطنات واستفادت 400 80 أسرة تقريباً من الائتمان المقدم لبناء منازلها في المستوطنات الريفية. |
Esta iniciativa ha recibido del Consejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico ayuda financiera por un total de 1,2 millones de reales y ha seleccionado 130 de las 338 propuestas presentadas. | UN | وحصلت هذه المبادرة على دعم مالي بلغ 1.2 مليون ريال برازيلي من المجلس الوطني للتنمية العلمية والتكنولوجية وتم في إطارها اختيار 130 مقترحا من بين المقترحات المقدمة والبالغ عددها 338 مقترحا. |
En 2005 se beneficiaron 55 Instituciones de Microcrédito Productivo Orientado (IMPO) y se concedieron préstamos por un total de 214 millones de reales mediante créditos de bancos públicos y de desarrollo. | UN | وقد استفاد من هذا البرنامج خمس وخمسون مؤسسة للائتمان الإنتاجي الموجه الصغير في عام 2005، وقدمت المصارف الحكومية ومصارف التنمية ائتمانات صغيرة بمبلغ 214 مليون ريال برازيلي. |