"مليون شخص في" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de personas en
        
    • millones en
        
    • millones de personas de
        
    • millones al
        
    • millón de personas en
        
    • millones a
        
    • millones de personas a
        
    • millones de habitantes de
        
    • millones de personas del
        
    • millones de personas al
        
    • millón en
        
    • millones de habitantes en
        
    • millones están en
        
    • millones el
        
    • millón de personas al
        
    Alrededor de 11 millones de personas en todo México viven en la pobreza extrema y la mayoría de ellas son indígenas. UN ويعيش حوالي أحد عشر مليون شخص في أنحاء المكسيك في فقر مدقع، والغالبية العظمى منهم من الشعوب الأصلية.
    El SIDA ocasionó la muerte de 2,1 millones de personas en 2007. UN لقد أودى الإيدز بحياة 2.1 مليون شخص في عام 2007.
    Se dedicó una semana a la salud infantil y al saneamiento que llegó a más de 11 millones de personas en seis distritos. UN وخلال العام، خُصص أسبوع لصحة الطفل والمرافق الصحية، تم فيه الوصول إلى أكثر من 11 مليون شخص في ست مقاطعات.
    Esta cifra representa un aumento de más de 80 millones en los dos últimos decenios, y cubre a un 46% del total de la población. UN ويمثل هذا الرقم زيادة تتجاوز ٨٠ مليون شخص في العقدين الماضيين وتمثل ٤٦ في المائة من مجموع السكان.
    En 1994, el ACNUR prestó asistencia material a 17,6 millones de personas, en comparación con 13,8 millones en 1993. UN وفي عام ١٩٩٤، قدمت المفوضية المساعدة المادية الى ما مجموعه ١٧,٦ مليون شخص مقابل ١٣,٨ مليون شخص في عام ١٩٩٣.
    Más de 800 millones de personas de todo el mundo pertenecen a cooperativas agrícolas. UN وينتسب أكثر من 800 مليون شخص في أرجاء العالم إلى تعاونيات زراعية.
    884 millones de personas en todo el mundo dependen de fuentes de agua sin mejorar. UN ويعتمد 884 مليون شخص في جميع أرجاء العالم على مصادر مياه غير محسنة.
    En 2006 el PMA ya se había visto obligado a reducir las raciones alimentarias de 4,3 millones de personas en el África subsahariana. UN ففي عام 2006، اضطر برنامج الأغذية العالمي إلى تقليص الحصص الغذائية الموجهة إلى 4.3 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء.
    En la actualidad, 925 millones de personas en todo el mundo padecen hambre. UN يوجد حاليا 925 مليون شخص في أنحاء العالم يعانون من الجوع.
    El número de desplazados internos pasó de 1,8 millones de personas en 2012 a 2,6 millones de personas a principios de 2013. UN وفي بداية عام 2013، زاد عدد المشردين داخلياً من 1.8 مليون شخص في عام 2012 إلى 2.6 مليون شخص.
    También era una oportunidad para agradecer a los asociados del ACNUR, que contribuían a apoyar a 43 millones de personas en todo el mundo. UN كما أنه يهيئ فرصة للتنويه بشركاء المفوضية الذين يسهمون في دعم أكثر من 43 مليون شخص في شتى أنحاء العالم.
    Por cierto, hay 2 millones de personas en Bangalore que viven en 800 barrios marginados. TED أتعلمون بالمناسبة, هناك ٢ مليون شخص في بانجلور يعيشون في ٨٠٠ حي فقير
    ¿Crees que puedes mantener para siempre a 800 millones de personas en el s. XIV? Open Subtitles تَعتقدُ يُمْكِنُك أَنْ تَبقي 800 مليون شخص في القرنِ الرابع عشرِ إلى الأبد؟
    Esa cifra incluía 8,9 millones de personas en África, 5 millones en Asia, 3,5 en Europa y 115.000 en América Latina. UN وشمل هذا ٨,٩ مليون شخص في افريقيا و ٥ ملايين شخص في آسيا و٣,٥ مليون شخص في أوروبا و ٠٠٠ ١١٥ شخص في أمريكا اللاتينية.
    La conexión con Internet ha aumentado ya el número de posibles usuarios a 20 millones en todo el mundo. UN ومع ربط هذا النظام بشبكة الانترنيت، يصل عدد المستعملين المحتملين اﻵن إلى عشرين مليون شخص في جميع أنحاء العالم.
    En 1995 vivían en el país 9 millones de personas mayores de 65 años, en comparación con 8 millones en 1991. UN ففي ١٩٩٥ كان هناك ٩ مليون شخص تزيد أعمالهم على ٦٥ في البلد، مقارنة مع ٨ مليون شخص في ١٩٩١.
    Proporcionan ingresos a sus miembros y empleo autónomo a más de 5 millones de personas en Europa y a más de 14 millones en la India, por mencionar tan sólo dos ejemplos. UN كما أنها توفر الدخل للأعضاء والعمل الحر لما يزيد على 5 ملايين شخص في أوروبا، وأكثر من 14 مليون شخص في الهند، وأقتصر على ذكر هذين المثالين.
    Como lo señala el informe que tenemos ante nosotros, más de 30 millones de personas de 29 países tienen necesidad urgente de ayuda de emergencia. UN وكما يشير التقرير المعروض علينا، يوجد أكثر من ٣٠ مليون شخص في ٢٩ بلدا في حاجة ماسة الى المساعدة الطارئة.
    El número de refugiados que el ACNUR consideró se encontraban en una situación prolongada se mantenía en 7,2 millones al final de 2010. UN 51 - بلغ عدد اللاجئين الذين ترى المفوضية أنهم في أوضاع طال أمدها 7.2 مليون شخص في نهاية عام 2010.
    El costo de los alimentos y del transporte asciende a 109 millones de dólares, y esa ayuda se destina a más de 1 millón de personas en Burundi y los países vecinos; UN وتبلغ تكاليف اﻷغذية ونقلها ١٠٩ ملايين دولار لما يزيد على مليون شخص في بوروندي والبلدان المجاورة.
    3. El número general estimado de personas de interés para el ACNUR era de unos 20 millones a finales de 2002. UN 3- وبلغ العدد الإجمالي التقديري للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية نحو 20 مليون شخص في نهاية عام 2002.
    En consecuencia, no pueden protegerse los derechos fundamentales de los 23 millones de habitantes de Taiwán si no se erradica la amenaza y la sombra de la guerra. UN وفي ضوء ما ذُكر، تتعذر حماية الحقوق الأساسية لـ 23 مليون شخص في تايوان إن لم تتم إزالة تهديد وشبح الحرب.
    Por lo tanto, unos 400 millones de personas del África occidental nos instan a que aprobemos un tratado sobre el comercio de armas que sea fuerte, efectivo y jurídicamente vinculante. UN وحوالي 400 مليون شخص في غرب أفريقيا يناشدونا اعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة تكون قوية وفعالة وملزمة قانونا.
    Es necesario contar con medicamentos para dar tratamiento a más de 4,7 millones de personas al mismo tiempo. UN فينبغي أن تكون هناك عقاقير جاهزة لمعالجة أكثر من 4.7 مليون شخص في وقت واحد.
    El Gobierno también ha intervenido para mejorar la situación de los niños con discapacidad (hay más de un millón en el país), entre los que se encuentran los niños víctimas del " agente naranja " que se utilizó en la guerra de Viet Nam. UN وقالت إن حكومتها عملت أيضاً على تحسين حالة الأطفال المعوقين الذين يوجد منهم أكثر من مليون شخص في البلاد، وهم بعض ضحايا الغاز البرتقالي الذي تم رشه خلال الحرب الفييتنامية.
    A comienzos de 1998, había 30,6 millones de habitantes en edad de jubilación, lo que equivalía al 20,8% de la población total. UN وفي بداية عام ١٩٩٨ كان هناك ٣٠,٦ مليون شخص في هذه الفئة العمرية )٢٠,٨ في المائة من مجموع السكان(.
    El número total de personas con discapacidad ronda los 600 millones, de los que 385 millones están en edad de trabajar. UN ويبلغ مجموع عدد المعوقين حوالي 600 مليون شخص، بمن فيهم 385 مليون شخص في سن العمل.
    Este número casi se ha duplicado en el lapso de un año y es el motivo principal del gran aumento del total de personas de la competencia del ACNUR de 21 millones en 2005 a casi 33 millones el último año. UN وقد تضاعف هذا الرقم تقريباً خلال العام وهذا هو السبب الرئيسي للارتفاع الحاد في العدد الإجمالي للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية من 21 مليون شخص في عام 2005 إلى ما يقرب من 33 مليون شخص في العام الماضي.
    La gripe ya no debe matar a medio millón de personas al año. TED لم يعد بالضرورة أن تقتل الإنفلوانزا نصف مليون شخص في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more