"مليون طفل من" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de niños
        
    • millón de niños
        
    • millones han quedado
        
    Empero, hay todavía 50 millones de niños entre las víctimas de conflictos armados. UN ومع ذلك فإن هناك ٥٠ مليون طفل من ضحايا الصراعات المسلحة.
    En cifras absolutas, esto significa que en 1990 en los países en desarrollo había unos 129 millones de niños que no asistían a la escuela. UN وبالقيمة المطلقة يعني ذلك أنه كان يوجد في البلدان النامية ١٢٩ مليون طفل من غير الملتحقين بالدراسة في عام ١٩٩٠.
    Más de 1,5 millones de niños indígenas tienen acceso a instrucción básica bilingüe y bicultural y se ha publicado un millón de libros de texto en 40 idiomas indígenas. UN وتوفرت لدى ١,٥ مليون طفل من السكان اﻷصليين إمكانية الحصول على تعليم أساسي ثنائي اللغة وثنائي الثقافة، وتم نشر مليون كتاب مدرسي بأربعين لغة أصلية.
    Alrededor de 1,6 millones de niños abandonaron sus estudios. UN وتسرب ما يقدر ﺑ ١,٦ مليون طفل من المدارس.
    La pobreza ha desprovisto a más de 100 millones de niños de la oportunidad de asistir a la escuela primaria. UN وقد حرم الفقر أكثر من 100 مليون طفل من فرصة الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    Durante el decenio, se prestó asistencia a 3,7 millones de niños, de los que un elevado porcentaje eran niñas. UN وتم خلال العقد تقديم المساعدة إلى 3.7 مليون طفل من بينهم نسبة كبيرة من البنات.
    La necesidad más apremiante en la actualidad era proteger a 1,6 millones de niños de los rigores del invierno y el consiguiente peligro de enfermedades. UN وتتمثل ألح الاحتياجات اليوم في حماية 1.6 مليون طفل من برد الشتاء ورعاية من يهددهم المرض.
    La necesidad más apremiante en la actualidad era proteger a 1,6 millones de niños de los rigores del invierno y el consiguiente peligro de enfermedades. UN وتتمثل ألح الاحتياجات اليوم في حماية 1.6 مليون طفل من برد الشتاء ورعاية من يهددهم المرض.
    En los países en desarrollo, unos 143 millones de niños menores de 5 años tienen peso bajo. UN ويعاني حوالي 143 مليون طفل من نقص الوزن في العالم النامي.
    Actualmente, 20 millones de niños están gravemente desnutridos y padecen varias enfermedades previsibles. UN والآن، يعاني 20 مليون طفل من سوء التغذية الشديد، ويعانون من شتى الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Así lo demuestran los datos según los cuales más de un tercio de los 72 millones de niños en edad de cursar la enseñanza primaria que no están escolarizados residen en países de bajos ingresos afectados por un conflicto. UN ويتضح هذا من البيانات التي تشير إلى أن ما يربو على ثُلث 72 مليون طفل من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من الفئة العمرية للمرحلة الابتدائية يسكنون في بلدان منخفضة الدخل متضررة من النزاع.
    Se calcula que 1,8 millones de niños de entre 5 y 17 años no asisten a la escuela en la parte sur y central del país. UN وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال.
    Dos tercios de los 130 millones de niños de todo el mundo que no están escolarizados son niñas. UN ومن المعروف أن ثلثيّ أطفال العالم من غير الملتحقين بالمدرسة البالغ عددهم 130 مليون طفل من الفتيات.
    Un total estimado de 190 millones de niños sufren de deficiencia de vitamina A y 293 millones de anemia. UN ويعاني أطفال يصل عددهم التقديري إلى 190 مليون طفل من نقص فيتامين ألف، و 293 مليون طفل من فقر الدم.
    Solo en la República Árabe Siria, 6,5 millones de niños se han visto afectados por el conflicto. UN وفي الجمهورية العربية السورية وحدها، تضرر 6.5 مليون طفل من جراء النزاع.
    Muchas de las plantaciones del oeste de África, que proveen a las compañías occidentales, emplean trabajo infantil y esclavo con un estimado de más de 2 millones de niños afectados. TED فالعديد من المزارع في أنحاء غرب أفريقيا والتي تٌمد الشركات الغربية، تعتمدُ على عمالة الأطفال والعبيد. حيثُ يقدرُ بوجود أكثر من 2 مليون طفل من المتضررين.
    En los últimos 10 años, 1,5 millones de niños han perdido la vida en conflictos armados; 4 millones han quedado mutilados; 5 millones son refu-giados; y 12 millones han sido desarraigados de sus comunidades de origen. UN في السنوات العشر الماضية، فقد ١,٥ مليون طفل أرواحهم في صراعات مسلحة، وأصبح ٤ ملايين طفل عاجزين؛ وتحول ٥ ملايين طفل الى لاجئين، وتشرد ١٢ مليون طفل من ديارهم.
    Actualmente hay de 100 a 150 millones de niños de la calle, más del 40% de los cuales se ven reducidos a prostituirse para sobrevivir. UN ويوجد حاليا ما يتراوح بين مائة ومائة وخمسين مليون طفل من أطفال الشوارع يضطر أكثر من ٤٠ في المائة منهم الى ممارسة البغاء للحصول على وسائل العيش.
    Es inaceptable que cada año mueran 11 millones de niños como consecuencia de enfermedades evitables. UN 21 - ومن غير المقبول أن يموت كل عام 11 مليون طفل من أمراض يمكن تجنبها.
    Se estima que se han beneficiado de este programa más de un millón de niños de 800 municipios. UN وتشير التقديرات إلى استفادة ما يزيد عن مليون طفل من 800 بلدية من هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more