"مليون فرصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de puestos
        
    • millones de nuevos empleos
        
    • millón de oportunidades de
        
    • un millón de oportunidades
        
    • millón de puestos
        
    • millones de nuevos puestos
        
    Entre 1990 y 2009 se crearon alrededor de 120 millones de puestos de trabajo en el sector manufacturero y sus servicios conexos. UN ففي الفترة بين عامي 1990 و 2009، خُلقت نحو 120 مليون فرصة عمل في قطاع التصنيع والخدمات المتصلة به.
    Se calcula que en el próximo decenio la región de la CESPAO tendrá que crear unos 35 millones de puestos de empleo a fin de aliviar la desocupación. UN وفي العقد المقبل، ستحتاج منطقة الإسكوا إلى خلق نحو 35 مليون فرصة عمل جديدة لتخفيف عبء البطالة.
    Se estima que para 2009 se podrían perder 20 millones de puestos de trabajo, lo que aumentaría significativamente los niveles de pobreza. UN فالتقديرات تفيد بأن 20 مليون فرصة عمل يمكن أن تُفقَد بحلول عام 2009، مما قد يتسبب في زيادة كبيرة في مستويات الفقر.
    Se estima que para 2009 se podrían perder 20 millones de puestos de trabajo, lo que aumentaría significativamente los niveles de pobreza. UN فالتقديرات تفيد بأن 20 مليون فرصة عمل يمكن أن تُفقَد بحلول عام 2009، مما قد يتسبب في زيادة كبيرة في مستويات الفقر.
    La cuestión se nos plantea con una urgencia inusitada, pues se calcula que durante este decenio, los países en desarrollo necesitarán la creación de 260 millones de nuevos empleos. UN وهذا موضوع عاجل بصفة استثنائية، حيث أنه قدر أن البلدان النامية سوف تحتاج، في هذا العقد، إلى استحداث ٢٦٠ مليون فرصة عمل جديدة.
    El Programa ampliado de obras públicas va por buen camino para alcanzar su meta de 1 millón de oportunidades de trabajo en cinco años. UN وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات.
    Nuestro objetivo es crear 100 millones de puestos de trabajo para el año 2020. UN وهدفنا أن نصل إلى مليون فرصة عمل في حلول عام 2020.
    Las estimaciones indicaban que en los próximos años se requerirían unos 75 millones de puestos de trabajo nuevos tan solo en la región árabe. UN وتشير التقديرات إلى أن المنطقة العربية وحدها ستحتاج إلى نحو 75 مليون فرصة عمل جديدة في السنوات القادمة.
    Solo en 2012 se crearon 1,52 millones de puestos de trabajo, incluidos 80.000 en el extranjero. UN وفي عام 2012 فقط، جرى استحداث 1.52 مليون فرصة عمل بينها 000 80 فرصة عمل في الخارج.
    Según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), será necesario crear 500 millones de puestos de trabajo nuevos para el año 2020 a fin de proporcionar pleno empleo. UN ووفقا لتوقعات منظمة العمل الدولية، فإنّه ثمّة حاجة إلى إيجاد 500 مليون فرصة عمل جديدة بحلول عام 2020 من أجل توفير العمالة الكاملة.
    EE. UU. creó 14 millones de puestos de trabajo tras lo hondo de la Gran Recesión. TED أضافت الولايات المتحدة 14 مليون فرصة عمل منذ أعمق أزمة الكساد العظيم.الكبير.
    Como aproximadamente 1,4 millones de jóvenes entran en el mercado laboral todos los años, nuestro Gobierno ha establecido la meta de crear 1,5 millones de puestos de trabajo nuevos anualmente. UN وبينما يدخل سوق العمل ما يقرب من 1.4 مليون شاب من الباحثين عن عمل سنويا، حددت حكومتنا هدفا يتمثل في إيجاد 1.5 مليون فرصة عمل جديدة كل سنة.
    Es más, las políticas deberían incluir medidas para lograr un crecimiento con un uso intensivo de mano de obra, dado que en los próximos 10 años la región necesitará 35 millones de puestos de trabajo para reducir las tasas de desempleo. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل السياسات تدابير ترمي إلى تحقيق نمو قائم على كثافة استخدام الأيدي العاملة، حيث أن المنطقة ستحتاج خلال السنوات العشر المقبلة إلى 35 مليون فرصة عمل لخفض معدلات البطالة.
    Por más que el crecimiento del empleo llegara a 0,8% en 2005, la Unión Europea todavía tiene que crear 20 millones de puestos de trabajo para alcanzar la tasa de empleo prevista para el año 2010. UN وبلغ نمو العمالة 8ر0 في المائة في سنة 2005، ولكن الاتحاد الأوروبي ما يزال بحاجة إلى إيجاد 20 مليون فرصة عمل لتحقيق معدل العمالة الذي يستهدفه لسنة 2010.
    Entre 2007 y finales de 2009 se perdieron en todo el mundo casi 30 millones de puestos de trabajo, y es necesario que se creen como mínimo 22 millones de puestos nuevos para recuperar los niveles de empleo mundial previos a la crisis. UN وفقد زهاء 30 مليون شخص على نطاق العالم عملهم في الفترة بين عام 2007 ونهاية عام 2009، ومن ثم يلزم خلق 22 مليون فرصة عمل جديدة لإعادة معدل العمالة على الصعيد العالمي إلى ما كان عليه قبل نشوب الأزمة.
    Se estima que en el próximo decenio se deberían crear otros 600 millones de puestos de trabajo para poder resolver el atraso en el empleo y para dar empleo a quienes se incorporan por primera vez al mercado laboral. UN وتشير التقديرات إلى أنه سيتعين إيجاد 600 مليون فرصة عمل على مدى العقد المقبل لمعالجة المتأخرات المتراكمة من البطالة وتوفير فرص عمل للأشخاص حديثي الدخول إلى سوق العمل.
    Según las estimaciones, con la mejora de las transferencias sociales se crearon o salvaron aproximadamente 1,3 millones de puestos de trabajo. UN ويقدر مجموع فرص العمل المستحدثة أو التي أمكن الحفاظ عليها بحوالي 1.3 مليون فرصة عمل، وكان ذلك نتيجة لتعزيز التحويلات الاجتماعية.
    La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la Organización Internacional del Trabajo estiman que deben crearse 21 millones de puestos de trabajo cada año para volver a las tasas de empleo existentes antes de la crisis para 2015. UN وتفيد تقديرات كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية بضرورة إيجاد 21 مليون فرصة عمل كل عام للعودة إلى معدلات العمالة السابقة للأزمة بحلول عام 2015.
    La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la Organización Internacional del Trabajo estiman que deben crearse 21 millones de puestos de trabajo cada año para volver a las tasas de empleo existentes antes de la crisis para 2015. UN وتفيد تقديرات كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية بضرورة إيجاد 21 مليون فرصة عمل كل عام للعودة إلى معدلات العمالة السابقة للأزمة بحلول عام 2015.
    Se estima que la liberalización de los servicios incrementaría el PIB regional entre un 0,3 y un 1,8%, y resultaría en un aumento del empleo del 0,7%, es decir generaría 2,5 millones de nuevos empleos. UN ويُتوقع أن يؤدي تحرير الخدمات إلى زيادة إجمالي الناتج المحلي الإقليمي بنسبة تترواح بين 0.3 و1.8 في المائة، وأن يتمخض عن زيادة في التوظيف بنسبة 0.7 في المائة، أو استحداث 2.5 مليون فرصة عمل جديدة.
    Tienes un millón de oportunidades de decir algo y no lo haces. Open Subtitles كان أمامك مليون فرصة لتقولي أي شيء ولم تفعلي
    Solamente en los países africanos y asiáticos, se necesita un millón de puestos de trabajo más cada mes para responder a la incorporación de los jóvenes al mercado de trabajo. UN ففي بلدان أفريقيا وآسيا لوحدها، من الضروري إيجاد أكثر من مليون فرصة عمل كل شهر للاستجابة للشباب الآتين إلى سوق العمل.
    Las importantes inversiones que ha efectuado el sector privado durante el mismo período han creado 2,1 millones de nuevos puestos de trabajo. UN وأضاف أن الاستثمارات الكبيرة التي قام بها القطاع الخاص خلال الفترة نفسها قد وفرت 2.1 مليون فرصة عمل جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more