"مليون نسمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones en
        
    • millones de personas en
        
    • millones de habitantes en
        
    • millones de personas de
        
    • millones de habitantes de
        
    • millones a
        
    • millones de personas a
        
    • millón de habitantes en
        
    • millones de habitantes a
        
    • millones de personas al
        
    • millones de personas que viven en
        
    • millones por
        
    • millones de personas por
        
    • millón de personas en
        
    • millones viven en
        
    El número total de personas que viven por debajo del umbral de pobreza disminuyó a 260 millones en 2000. UN وانخفض العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى 260 مليون نسمة في عام 2000.
    Su número crece a la par que los conglomerados urbanos y asciende actualmente a unos 30 millones en el mundo. UN ويتزايد عدد هؤلاء مع تزايد التجمعات الحضرية ويبلغ عددها حاليا ٣٠ مليون نسمة في العالم.
    El número de personas de 80 años y más, ha crecido y sigue creciendo a un ritmo aun más acelerado, pasando de 13 millones en 1950 a más de 50 millones en la actualidad, y se calcula que alcanzará los 137 millones en el año 2025. UN وزاد، وما فتئ يزيد بشكل أخطر شأنا كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر ٠٨ سنة فأكثر: من ٣١ مليون في عام ٠٥٩١ إلى أكثر من ٠٥ مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد العدد إلى ٧٣١ مليون نسمة في عام ٥٢٠٢.
    Más de 30 millones de personas en países de Asia, África, el Cáucaso, la ex Yugoslavia y Centroamérica tienen una profunda necesidad de asistencia de emergencia. UN فهناك ما يزيد على ٥٣ مليون نسمة في بلدان في آسيا وافريقيا والقفقاس ويوغوسلافيا السابقة وأمريكا الوسطى بحاجة ماسة الى المساعدة الطارئة.
    La diferencia de 660 millones de personas en un corto período de 20 años es casi equivalente a la población actual del continente africano. UN والفرق الذي يبلغ ٦٦٠ مليون نسمة في فترة العشرين سنة الوجيزة يساوي تقريبا تعداد السكان الحالي للقارة الافريقية.
    A finales de 1996, la República Federal de Alemania tenía unos 82,1 millones de habitantes en una superficie aproximada de 357.000 km2. UN في نهاية عام ٦٩٩١ كان يعيش حوالي ١,٢٨ مليون نسمة في جمهورية ألمانيا الاتحادية في مساحة تناهز ٠٠٠ ٧٥٣ كم٢.
    Su población, estimada en 1,6 millones en 1995, está muy por debajo del límite máximo de 75 millones de habitantes. UN فعدد سكانها الذي قدر ﺑ ١,٦ مليون نسمة في عام ١٩٩٥، أقل كثيرا من الحد اﻷقصى وهو ٧٥ مليون نسمة.
    En los últimos 25 años la población de Angola se ha duplicado, de 5,6 millones en el decenio de 1970 a aproximadamente 13 millones en 1995. UN وعبر السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، تضاعف عدد سكان أنغولا من ٥,٦ مليون نسمة في السبعينات إلى ما يقارب ١٣ مليون في عام ١٩٩٥.
    Para el futuro, se proyecta que su población alcance 392 millones en 2050, un aumento del 29%. UN ومن المتوقع أن يصل تعداد سكانها في المستقبل إلى ٣٩٢ مليون نسمة في عام ٢٠٥٠، بزيادة قدرها ٢٩ في المائة.
    9. La población total de las Partes consideradas en el presente informe es de 1.062,2 millones en el año 2000. UN 9- وبلغ مجموع السكان لدى الأطراف التي يشملها هذا التقرير 062.2 1 مليون نسمة في عام 2000.
    El número de personas que padecen desnutrición en forma permanente y grave ha aumentado a 842 millones de 840 millones en el último informe. UN فقد زاد عدد من يعانون من نقص التغذية الدائم والخطير إلى 842 مليون نسمة، بعد أن كان 840 مليون نسمة في آخر تقرير لها.
    Si prosigue esa tendencia, el número de personas que viven con menos de un dólar diario llegará a 471 millones en 2015. UN وإذا استمر هذا الاتجاه قائما، فإن عدد مَن يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم سيصل إلى 471 مليون نسمة في عام 2015.
    Más de 230 millones de personas en unos 26 países - 11 de los cuales se encuentran en África y nueve en el Oriente Medio - ya entran en esta categoría. UN ويعيش أكثر من ٢٣٠ مليون نسمة في نحو ٢٦ بلدا، منها ١١ في أفريقيا و ٩ في الشرق اﻷدنى، وهي تندرج بالفعل في هذه الفئة.
    1. Países habitados por más de 100 millones de personas en los años 1950, 1998 y 2050 UN البلدان التي يتجاوز عدد سكانها ١٠٠ مليون نسمة في عام ١٩٥٠ وعام ١٩٩٨ وعام ٢٠٥٠
    El PMA está prestando asistencia a alrededor de 21 millones de personas en África en el ámbito de 100 proyectos, por una cuantía de 1.500 millones de dólares. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة، تبلغ تكلفتها ٥,١ بليون دولار، إلى نحو ١٢ مليون نسمة في أفريقيا من خلال ٠٠١ مشروع.
    La desertificación y la sequía afectan a más de 900 millones de personas en 100 países. UN :: يؤثر التصحر والجفاف في أكثر من 900 مليون نسمة في مائة بلد.
    Sin embargo, hay grandes diferencias entre los países de la región en cuanto al número de habitantes, que varía de 67,3 millones de habitantes en Egipto a menos de 1 millón en Qatar, Djibouti y Bahrein. UN بيد أن حجم السكان تفاوت تفاوتا كبيرا فيما بين بلدا المنطقة، حيث تراوح من 67.3 مليون نسمة في مصر إلى أقل من مليون واحد في كل من قطر وجيبوتي والبحرين.
    Ciento ochenta y cinco millones de personas, de un total de 600 millones, son afectados en más de 40 países. UN ومن بين ٦٠٠ مليون نسمة في افريقيا، يتأثر بها ١٨٥ مليون شخصا في أكثر من ٤٠ بلدا.
    6. La Asamblea General debe velar por que en las Naciones Unidas y sus organizaciones conexas se escuche la voz de los 22 millones de habitantes de Taiwán UN ٦ - ينبغي للجمعية العامة أن تعمل من أجل كفالة أن يُسمع صوت ٢٢ مليون نسمة في تايوان في اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ذات الصلة.
    El ACNUR estima que en 2011 los desplazados internos fueron 26,5 millones a nivel mundial. UN أمّا عالمياً، فتقدّر مفوضيّة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدد المشردين داخلياً بـحوالي 26.5 مليون نسمة في عام 2011.
    La población total de que se ocupa el ACNUR disminuyó de 20,8 millones de personas a fines de 2002 a 17,1 millones de personas a fines de 2003. UN وقد انخفض مجموع السكان الداخليين في دائرة اهتمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من 20.8 مليون نسمة في نهاية عام 2002 إلى 17.1 مليون نسمة في نهاية عام 2003.
    La población del Tíbet ha aumentado ya de 1 millón de habitantes en el decenio de 1950 a 2.620.000 en la actualidad. UN وارتفع بالفعل عدد سكان التيبت من مليون نسمة في الخمسينات ليصل إلى 000 620 2 نسمة في الوقت الحاضر.
    a) Corea es esencialmente un país homogéneo étnicamente con una población de unos 45,5 millones de habitantes a finales de 1996. UN )أ( إن كوريا بلد متجانس إثنياً أساساً، وكان عدد سكانها نحو ٥,٥٤ مليون نسمة في نهاية عام ٦٩٩١؛
    Actualmente, supera los 7.100 millones de personas y aumenta a un ritmo de unos 82 millones de personas al año. UN وقد وصل الآن عدد سكان العالم إلى 7.1 بلايين نسمة، وما يزال ينمو بنحو 82 مليون نسمة في السنة.
    El cambio climático y los desastres naturales siguen generando ansiedad y ensombrecen el futuro y la supervivencia de la humanidad, en particular de los 50 millones de personas que viven en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN تغير المناخ والكوارث الطبيعية ما زالت مصدرا للشعور بالقلق وهي تلقي بظلال قاتمة على مستقبل البشرية وعلى بقائها على قيد الحياة، خاصة بالنسبة إلى الـ50 مليون نسمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Sin embargo, la población mundial continúa aumentando en 77 millones por año y no se logrará su estabilización por lo menos hasta dentro de 50 años. UN ومن ناحية ثانية لا يزال العالم ينمو بنسبة ٧٧ مليون نسمة في السنة ولن يتم بلوغ مستوى الاستقرار السكاني إلا بعد خمسين سنة على اﻷقل.
    Al mismo tiempo, la fuerza de trabajo del mundo está creciendo en aproximadamente 40 millones de personas por año. UN وفي الوقت ذاته، تنمو القوة العاملة في العالم بنحو 40 مليون نسمة في السنة.
    En la actualidad, por cada millón de personas en los países desarrollados, hay entre una y seis universidades. UN واليوم، يوجد عدد يتراوح بين جامعة واحدة وست جامعات لكل مليون نسمة في البلدان المتقدمة.
    Actualmente hay en el mundo más de 1.012 millones de jóvenes, de los cuales más de 833 millones viven en países en desarrollo. UN وهم يمثلون اليوم ما يزيد على مليار واحد و ١٢ مليون نسمة في العالم، منهم ما يربو على ٨٣٣ مليونا في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more