"مليون هكتار من الأراضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de hectáreas de tierras
        
    • millones de hectáreas de tierra
        
    • millones de ha de tierra
        
    • millones de hectáreas a
        
    • millón de hectáreas de tierras
        
    • millones de hectáreas de terreno
        
    Entre 2005 y 2006, 1,3 millones de hectáreas de tierras no utilizadas se han podido reutilizar gracias a este programa. UN وفي فترة ما بين عامي 2005 و 2006، أمكن إعادة استغلال 1.3 مليون هكتار من الأراضي غير المستغلة وذلك بفضل هذا البرنامج.
    El mercado minorista mundial de productos orgánicos ascendió de 10.000 millones de dólares en 1997 a 17.500 millones de dólares en 2000, y se estima que en la actualidad se administran en forma orgánica 17 millones de hectáreas de tierras agrícolas en todo el mundo. UN زاد سوق بيع المواد العضوية بالتجزئة في العالم من 10 مليارات دولار في 1990 إلى 19.5 مليار دولار في 2000 وأصبح ما يقدر الآن بنحو 17 مليون هكتار من الأراضي الزراعية يخضع للإدارة العضوية في مختلف أنحاء العالم.
    Al nivel del Caribe y de América Latina, el deterioro del medio ambiente afecta a 300 millones de hectáreas de tierras y a casi el 30% de los arrecifes de coral. UN إن تدهور البيئة في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية يضر 300 مليون هكتار من الأراضي وما يقرب من 30 في المائة من الشُعب المرجانية.
    En todo el mundo más de 40 millones de hectáreas de tierra están afectadas por salinización e inundaciones. UN وهناك على الصعيد العالمي أكثر من 40 مليون هكتار من الأراضي المتأثرة من التملح والفيضانات.
    En África existen 600 millones de hectáreas de tierra cultivable que no se explotan. UN وهناك 600 مليون هكتار من الأراضي غير المزروعة في أفريقيا وإنما هي صالحة للزراعة.
    La FAO y los gobiernos de los países afectados pusieron en marcha una gran operación de control y trataron más de 12 millones de hectáreas de tierras infestadas para proteger las cosechas. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة وحكومات البلدان المتضررة بعملية مكافحة كبيرة، عالجت فيها أكثر من 12 مليون هكتار من الأراضي التي غزاها الجراد، لحماية محاصيلها.
    Los bosques 1. Restaurar 150 millones de hectáreas de tierras deforestadas y degradadas para 2020. UN 1 - استصلاح 150 مليون هكتار من الأراضي المتدهورة والتي فقدت غطاءها الحرجي بحلول عام 2020.
    Esta labor ha contribuido a mejorar el estado de 1,2 millones de hectáreas de tierras de regadío, reducir a 81.200 ha la superficie de suelos de salinidad elevada o moderada y bajar el nivel del agua subterránea en 365.000 ha, lo que aumentará la fertilidad del suelo y el rendimiento de los cultivos. UN وأسهمت هذه الأعمال في تحسين حالة 1.2 مليون هكتار من الأراضي الخاضعة للري، والحد من مساحة الأراضي العالية والمتوسطة الملوحة على امتداد 200 81 هكتار، وخفض مستوى المياه الجوفية على امتداد 000 365 هكتار، وهي عوامل ستؤدي كلها إلى تعزيز خصوبة التربة وغلة المحاصيل.
    296. Se ha llevado a cabo la reorganización de 23.500 koljoses y sovjoses, a consecuencia de lo cual se han creado más de 44.000 nuevas empresas agrícolas de diversas formas de propiedad y se ha llevado a cabo la privatización de 116,2 millones de hectáreas de tierras agrícolas. UN 296- وقد تجسدت إعادة هيكلة 500 23 كولخوز وسوفخوز في ظهور 000 44 مزرعة جديدة من أنواع شتى وخصخصة 116.2 مليون هكتار من الأراضي الزراعية.
    Por ejemplo, Argelia, Egipto, Libia, Marruecos, Mauritania y Túnez, que tienen fronteras con el desierto del Sáhara, han perdido, según se estima, 65 millones de hectáreas de tierras fértiles durante los últimos 50 años. UN وعلى سبيل المثال، فقدت الجزائر ومصر وليبيا والمغرب وموريتانيا وتونس، وجميعها يقع على حدود الصحراء الكبرى، ما يُقدر بـ 65 مليون هكتار من الأراضي الخصبة خلال الخمسين سنة الماضية().
    Las mujeres también son miembros o cabezas de familias propietarias de 117 millones de hectáreas de tierras forestadas, por lo que también ejercen una influencia notable en la gestión de una parte importante de los bosques privados de los Estados Unidos. UN وهناك من النساء من هي ربة أسرة أو فرد في أسرة معيشية من الأسر التي تملك فيما بينها 117 مليون هكتار من الأراضي الحرجية، وهن يمارسن بذلك تأثيرا كبيرا على إدارة جزء هام من الغابات الخاصة في الولايات المتحدة.
    Para 2010, el 90% de los ecosistemas forestales característicos y de las especies salvajes del país ha de estar eficazmente protegido, las reservas naturales han de representar el 16% del territorio total de China, y es preciso recuperar 22 millones de hectáreas de tierras desertizadas. UN وبحلول عام 2010، ستكون هناك حماية فعالة لنسبة 90 في المائة من النظم الإيكولوجية الحرجية العادية الأحياء البرية الوطنية الرئيسية، كما أن المناطق المحمية الطبيعية ستصل على 16 في المائة من إجمالي إقليم الصين، فضلا عن القدرة على التحكم في 22 مليون هكتار من الأراضي المتصحرة.
    Estos colonos expropiaron las mejores parcelas, de manera que en 1970 unas 6.400 granjas portuguesas ocupaban 4,5 millones de hectáreas de tierras cultivables, o sea una superficie igual a la ocupada por los agricultores angoleños. UN وقد نزع هؤلاء المستوطنون ملكية أفضل الأراضي الزراعية، وفي عام 1970 لوحظ أن ما يقرب من 400 6 مزرعة برتغالية أقيمت على 4.5 مليون هكتار من الأراضي الزراعية، وهي مساحة تعادل المساحة التي يشغلها الفلاحون الأنغوليون.
    En 2006 se produjeron aproximadamente 17.800 millones de litros de etanol en 2,9 millones de hectáreas de tierra. UN وفي عام 2006، تم إنتاج نحو 17.8 بليون لتر من الإيثانول باستخدام 2.9 مليون هكتار من الأراضي.
    Según estudios recientes, la agricultura de conservación se practica en unos 100 millones de hectáreas de tierra de labranza, principalmente en América del Norte y del Sur, pero su uso va en aumento en África y Asia. UN وتشير دراسات أجريت مؤخرا إلى أن الزراعة المحافظة على الموارد معتمدة في حوالى 100 مليون هكتار من الأراضي الزراعية، معظمها في أمريكا الشمالية والجنوبية، ولكن أيضا وعلى نحو متزايد في أفريقيا وآسيا.
    En las tierras secas, debido a la sequía y a la desertificación, 12 millones de hectáreas de tierra se transforman cada año en desiertos creados por el hombre. UN وفي الأراضي الجافة، بسبب الجفاف والتصحر، يجري سنوياً تحويل 12 مليون هكتار من الأراضي إلى صحارى من صنع الإنسان.
    Actualmente se pierden cada año más de 12 millones de hectáreas de tierra a causa de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN إننا نفقد حاليا أكثر من 12 مليون هكتار من الأراضي سنويا بسبب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    56. Los incendios en la vegetación afectan a una superficie estimada de 350 millones de hectáreas de tierra cada año en el mundo. UN 56- على الصعيد العالمي، تؤثر حرائق الغطاء النباتي على ما تقدر مساحته بنحو 350 مليون هكتار من الأراضي كل عام.
    Por ejemplo, 1,8 millones de agricultores en el África subsahariana aumentaron en un 250% el rendimiento de sus cultivos en 1,9 millones de hectáreas de tierra y mejoraron el medio ambiente mediante la adopción de prácticas sostenibles de ordenación de las tierras adecuadas al entorno local. UN وعلى سبيل المثال، استطاع 1.8 مليون مزارع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة غلة المحاصيل بنسبة 250 في المائة في المتوسط في 1.9 مليون هكتار من الأراضي كما استطاعوا تحسين البيئة التي يعيشون فيها من خلال ممارسات للإدارة المستدامة للأراضي ملائمة للظروف المحلية.
    La degradación de las tierras ha afectado a unos 1.900 millones de ha de tierra en el mundo. UN وقد أضر تدهور الأراضي بنحو 900 1 مليون هكتار من الأراضي في مختلف أنحاء العالم.
    Se han realizado notables progresos, incluso a nivel legislativo, y se han devuelto unos 400 millones de hectáreas a las comunidades indígenas. UN وقد تم إحراز تقدم هائل، بما في ذلك على الصعيد التشريعي، فيما يتعلق بحوالي 400 مليون هكتار من الأراضي التي تم إعادتها إلى مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Más de 1 millón de hectáreas de tierras agrícolas exigen que velemos constantemente por que los alimentos no estén contaminados y cumplan con las normas. UN وأكثر من مليون هكتار من الأراضي الزراعية تتطلب الرعاية المستمرة لتأمين نظافة المواد الغذائية التي تستوفى بالمعايير.
    Un informe del Banco Mundial confirma que en 2009 se vendieron en países en desarrollo unos 45 millones de hectáreas de terreno, diez veces más que en el decenio anterior. UN ويؤكد تقرير للبنك الدولي أن عام 2009 شهد بيع 45 مليون هكتار من الأراضي في البلدان النامية، وهو ما يزيد بمقدار 10 أضعاف على مثيله في العقد السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more