"ممارسة لحقه في الرد" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejercicio de su derecho de respuesta
        
    • en ejercicio del derecho de respuesta
        
    • en ejercicio del derecho a contestar
        
    • en ejercicio de su derecho a contestar
        
    • ejerciendo el derecho de respuesta
        
    El representante de Cuba formula una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    Mi delegación hace uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    en ejercicio del derecho de respuesta, interviene el observador de Palestina. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    en ejercicio del derecho de respuesta, interviene el representante de Israel. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    Los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. UN أدلى ببيان ممثل كل من العراق والكويت ممارسة لحقه في الرد.
    El representante de Israel hace una declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    Un representante ha pedido hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. UN وقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحقه في الرد.
    4. La intervención que realice una delegación en una sesión en el ejercicio de su derecho de respuesta se limitará a tres minutos. UN 4- تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أي وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.
    4. La intervención que realice una delegación en una sesión en el ejercicio de su derecho de respuesta se limitará a tres minutos. UN 4 - تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أيُّ وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.
    4. La intervención que realice una delegación en una sesión en el ejercicio de su derecho de respuesta se limitará a tres minutos. UN 4 - تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أيُّ وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Primer Ministro de Mauricio en el debate general el 24 de septiembre de 2003 UN بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 24 أيلول/سبتمبر 2003
    Sr. Otuyelu (Nigeria) (interpretación del inglés): Mi delegación desea hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta en relación con la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Irlanda, en la que dijo que la situación en materia de derechos humanos en Nigeria era motivo de profunda preocupación para su Grupo. UN السيد أوتويلو )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يتكلم ممارسة لحقه في الرد فيما يتعلق بخطاب وزير خارجية جمهورية أيرلندا، الذي قال فيه إن وضع حقوق اﻹنسان في نيجيريا أمر يشكل شاغلا كبيرا لدى المجموعة التي ينتمي إليها.
    El observador de Palestina hace una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى مراقب فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El observador de Palestina interviene en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El representante de Cuba formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta en relación con las observaciones realizadas por el Primer Ministro de Mauricio en el debate general celebrado el 13 de septiembre de 2002 UN بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 13 أيلول/سبتمبر 2002
    en ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de la República Popular Democrática de Corea, el Japón, Chile y Bolivia. UN وأدلى كل من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان وشيلي وبوليفيا ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El Presidente interino (habla en árabe): Doy la palabra al representante del Pakistán, que desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة لممثل باكستان الذي طلب اﻹدلاء ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    Sr. Babar (Pakistán) (interpretación del inglés): Hemos escuchado una vez más la declaración totalmente irracional del representante del Afganistán en su respuesta a nuestra declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN السيد بابار )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا مرة أخرى إلى البيان غير المنطقي الذي ألقاه ممثل أفغانستان في رده على بياننا ممارسة لحقه في الرد.
    Tiene la palabra el representante del Irán para intervenir en ejercicio de su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة لممثل إيران ليدلي ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Grecia para una segunda intervención en ejercicio de su derecho a contestar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليونان لﻹدلاء ببيانه الثاني ممارسة لحقه في الرد.
    Dijo que la posición de su país era conocida y que el Representante Permanente del Reino Unido la había indicado en detalle, por escrito, ejerciendo el derecho de respuesta a una declaración hecha por el Presidente de la Argentina a la Asamblea General el 25 de septiembre de 2003. UN فقال إن موقف بلده معروف جيدا بيّنه خطيا وبالتفصيل الممثل الدائم للمملكة المتحدة في البيان الذي أدلى به ممارسة لحقه في الرد على بيان رئيس الأرجنتين إلى الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more