Después aparecieron otros reinos, como los reinos matamba, lunda, casange, bailundo, nganguela y cuañama. | UN | وظهرت فيما بعد ممالك أخرى، مثل ماتامبا، ولوندا، وكاسانغى، وبايلوندو، ونغانغويلا، وكوانهاما. |
Ha devastado reinos... y ha puesto a hombres como tú de rodillas. | Open Subtitles | إنها دمرت ممالك وجعلت الكثير من الرجال مثلك أن يركعوا. |
Hay reinos de magia oscura incluso lejos de mi alcance... donde mi madre puede esconderse en las sombras. | Open Subtitles | هنالك ممالك مِن السحر الأسود خارج متناول يدي حتّى حيث تترصّد والدتي في ثنايا الظلال |
Para promover la prevención del VIH entre la juventud de Uganda, se han creado asociaciones con la Iglesia de Uganda, así como con cuatro reinos tradicionales que representan a un 80% de la población del país, aproximadamente. | UN | ولتعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب في أوغندا، أقيمت شراكات مع كنيسة أوغندا ومع أربع ممالك قبلية تقليدية يقطن فيها زهاء 80 في المائة من سكان البلاد. |
Me gustaría decir que mientras que existen seis reinos de la vida, podemos pensar en la tecnología, básicamente, como el séptimo reino de la vida. | TED | لذلك، أود أن أقول أنه بما أنه هناك 6 ممالك للحياة، يمكننا التفكير في التكنولوجيا أساسا كالمملكة السابعة للحياة. |
En pleno corazón de la Europa de las monarquías de la Restauración, surgía un Estado que encarnaba las ideas republicanas progresistas. | UN | ونشأت في قلب أوروبا ووسط ممالك فترة الإصلاح دولة تنادي بالأفكار الجمهورية التقدمية. |
Comenzó en el siglo XV cuando los reinos europeos se expandieron hasta África. | UN | وقد كانت بدايتها في القرن الخامس عشر، عندما استطاعت ممالك أوروبية توسيع نفوذها إلى ما وراء البحار والوصول إلى أفريقيا. |
Emprendió una desastrosa campaña en Partia y urdió un plan para convertir los territorios romanos en reinos y apropiárselos junto con Cleopatra. | TED | شن حملة كارثية فى بارثيا وتآمر لتحويل الأراضي الرومانية إلى ممالك شخصية لنفسه ولكليوباترا. |
sus dominios se dividieron en reinos gobernados por godos y otras tribus germánicas que se asimilaron a las culturas locales, aunque muchos de sus nombres aún aparecen en el mapa. | TED | فقد تفتتت هيمنتها في ممالك يحكمها القوط والقبائل الجرمانية الأخرى التي اندمجت مع الثقافات المحلية، على الرغم من أن العديد من أسمائهم لا تزال على الخريطة. |
Tras años de guerra, los reinos del mundo han llegado a un acuerdo. | TED | بعد سنوات من الحرب، توصّلت ممالك العالم إلى اتّفاق. |
Los cruzados estaban interesados en encontrar reinos cristianos para que fuesen aliados en su guerra. | TED | كان الصليبيون متلهّفين لإيجاد ممالك مسيحيّة لتصبح حليفة لهم خلال حروبهم. |
Ambos tenemos reinos, tres hijos adorados, y somos viejos. | Open Subtitles | كلانا لديه ممالك وثلاثة أبناء نعشقهم وكلانا أشاخ لكنها تلك النهاية |
Ha conquistado reinos inmensos con armas más pequeñas que esta. | Open Subtitles | . قد فحت ممالك أكبر بكثير , بأسلحةٍ اقل من هذه |
TRAS DÉCADAS DE GUERRAS, AGAMENÓN, REY DE MICENAS HA FORZADO A LOS reinos DE GRECIA A UNIRSE EN UNA ALIANZA. | Open Subtitles | بعد العديد من الحروب اجبر الملك اجاميمنون جميع ممالك اليونان على التحالف معه |
Este es el periodo conocido como "las 5 Dinastías y los 10 reinos". | Open Subtitles | تلك الفترة كانت تدعى الخمسة سلالات والعشرة ممالك |
Hace dos mil quinientos años el norte de la India estaba dividida en reinos y republicas. | Open Subtitles | منذ ألفين وخمسمائة عام كان شمال الهند منقسم إلى ممالك وجمهوريات |
Vaga, sin posesiones, a pie, mendigando, por el pequeño mundo de los reinos de la Llanura de Ganges de la Edad de Hierro. | Open Subtitles | كان يهيم، لا ممتلكاتهم، سيرا على الأقدام، والتسول، من خلال عالم صغير من العصر الحديدي ممالك نهر الجانج عادي. |
Era una época en la cual China estaba dividida en tres reinos, Wei, Wu y Shu. | Open Subtitles | في أحد الأوقات كانت الصين مقسمة الى ثلاث ممالك وي . وو . شو |
Que tierra y mar, aire, cielo serán injustos sectas, hambres, reinos, pestes, confusión. | Open Subtitles | في البحر و على الأرض و في الهواء مجاعة , ممالك , أوبئة , و إرتباك |
Mateo 24:7, "Se levantarán nación contra nación, "reino contra reino, en diversos lugares habrá hambruna. " | Open Subtitles | 7 " حيث الأمم تبرز فوق الأمم وممالك " ضد ممالك وأماكن متتعددة من المجاعات " |
Francia es el país más grande de Europa con semejantes dificultades para encontrar el equilibrio. La revolución de 1789 fue el comienzo de un largo período de profunda inestabilidad, en el que se sucedieron dos imperios, tres monarquías y cinco repúblicas. | News-Commentary | إن فرنسا تُعَد الدولة الأكبر في أوروبا التي تواجه هذا الكم من المتاعب في إيجاد التوازن. فقد أسفرت ثورتها في عام 1789 عن فترة طويلة من الاستقرار العميق شهدت إمبراطوريتين وثلاث ممالك وخمس جمهوريات. ولقد مر الفرنسيون عبر ثلاثة عشر دستوراً في أقل من مائتي عام. |