"مما هو متوقع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de lo previsto
        
    • de lo esperado
        
    • que la prevista
        
    • lo que se prevé
        
    • lo que cabría esperar
        
    • a lo previsto
        
    • que lo previsto
        
    • que lo esperado
        
    • lo que esperabas
        
    Debido a esta circunstancia fue necesario alquilar vehículos, incluidos dos autobuses para transportar al personal hasta sus lugares de trabajo y de regreso a sus alojamientos, durante un período más largo de lo previsto. UN واستلزم هذا استئجار مركبات بما في ذلك استئجار حافلتين لنقل الموظفين إلى مكان العمل ومنه لفترة أطول مما هو متوقع.
    Para que se acelere la recuperación, la demanda interna tendrá que crecer más de lo previsto. UN ولتسريع الانتعاش، سيتعين أن يزداد الطلب المحلي بمعدل أقوى مما هو متوقع حاليا.
    Considerando también que los progresos realizados en la elaboración de dicha base de datos han sido más lentos de lo previsto en algunos países, UN وإذ يرى أيضا أن تقدم تلك التنمية ما برح أبطا مما هو متوقع في بعض البلدان،
    Aunque la recuperación del sector del turismo ha sido más lenta de lo esperado, los recientes ingresos muestran un pequeño incremento en relación con 2005. UN وبالرغم من أن انتعاش السياحة كان أبطأ مما هو متوقع ، فان إيرادات السياحة الأخيرة تبين زيادة محدودة مقارنة بعام 2005.
    Uno de los factores principales que explican la tasa de crecimiento inferior a la prevista es que la declinación de la fecundidad fue más rápida de lo esperado en varios países del Asia centromeridional y el África al sur del Sáhara. UN والعامل الرئيسي الذي أدى إلى معدل نمو أقل مما هو متوقع هو ما طرأ من انخفاض أسرع مما كان منتظرا على معدل الخصوبة في عدد من بلدان جنوب آسيا الوسطى وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    La evaluación de datos del lindano obtenidos en el laboratorio sugerirían una capacidad de bioacumulación y biomagnificación más baja que la prevista para otros plaguicidas organoclorados. UN وقد يشير تقييم البيانات التجريبية المختبرية لليندين إلى وجود إمكانية أقل للتراكم الأحيائي والتضخيم الأحيائي مما هو متوقع بالنسبة لمبيدات الآفات الكلورية العضوية الأخرى.
    Si esa tendencia se mantiene o avanza en 1997, las necesidades efectivas serán inferiores a lo que se prevé en el presente informe. UN وإذا ما بقي هذا الاتجاه كما هو أو تواصل في عام ١٩٩٧، فإن الاحتياجات الفعلية ستكون أقل مما هو متوقع في تقرير اﻷداء هذا.
    La mujer hace más uso de la asistencia doméstica de lo que cabría esperar en vista de sus limitaciones físicas. UN وتستخدم النساء المساعدة المنزلية أكثر مما هو متوقع على أساس عجزهن الجسدي.
    El grupo de análisis observó además que, si se encontraba financiación, la aplicación podría ir mucho más rápido de lo previsto. Superficie que se limpiará durante el período de la prórroga UN ولاحظ فريق التحليل العدد القليل نسبياً من المناطق المزمع معالجتها سنوياً كما لاحظ أن وتيرة التنفيذ يمكن أن تكون أسرع مما هو متوقع لو توفر التمويل.
    La gripe aleutiana golpea más fuerte de lo previsto, y los líderes de la ciudad se apresuran a ponernos al día. Open Subtitles سيضرب إنفلونزا الألوشيان بشكل أقوى مما هو متوقع وسيتزاحم قادة المدن لمكافحته
    También se advirtió que los objetivos del programa propuesto parecían ser demasiado ambiciosos y que, a causa de las actitudes tradicionales de la población, la ejecución del programa propuesto podría ser más difícil de lo previsto. UN وجرى التحذير أيضا من أن أهداف البرنامج المقترح تبدو مفرطة في الطموح، وأنه، بالنظر إلى الاتجاهات التقليدية السائدة، فقد يكون تنفيذ البرنامج المقترح أصعب مما هو متوقع.
    La experiencia en los sectores público y privado demuestra claramente que los costos iniciales de ajuste y utilización de algunos de los programas que se pueden adquirir directamente en el mercado son mucho mayores de lo previsto, incluso en régimen de sistemas compartidos. UN والتجارب في القطاعين الحكومي والخاص تدل بصورة قاطعة على أن تكاليف البدء اللازمة لمواءمة واستخدام بعض مجموعات البرامجيات التجارية الجاهزة أكبر بكثير مما هو متوقع حتى وإن تم ذلك في إطار نظام مشترك يضم عدة نظم.
    También se advirtió que los objetivos del programa propuesto parecían ser demasiado ambiciosos y que, a causa de las actitudes tradicionales de la población, la ejecución del programa propuesto podría ser más difícil de lo previsto. UN وجرى التحذير أيضا من أن أهداف البرنامج المقترح تبدو مفرطة في الطموح، وأنه، بالنظر إلى الاتجاهات التقليدية السائدة، فقد يكون تنفيذ البرنامج المقترح أصعب مما هو متوقع.
    Sin embargo, de la información disponible en junio de 1999 se desprendía que la economía japonesa se había recuperado mejor de lo previsto en el primer trimestre de 1999, tras cinco trimestres consecutivos de declinación. UN بيد أن المعلومات المتاحة في حزيران/يونيه 1999 تشير إلى حدوث انتعاش أقوى مما هو متوقع في الاقتصاد الياباني في الربع الأول من عام 1999 بعد خمسة فصول متتابعة من الانخفاض.
    Esto es mucho más de lo esperado para sus tamaños cerebrales relativos que aumentan en proporción al tamaño corporal. TED هذا أكثر بكثير مما هو متوقع بالنسبة لأحجام أدمغتها والتي تختلف باختلاف حجم الجسم.
    Asimismo, las medidas iniciales de rehabilitación pueden tener menos éxito de lo esperado en algunas zonas, y tales zonas requerirán más atención. UN وإضافة إلى ذلك، قد تكون جهود الإصلاح الأولية أقل نجاحاً مما هو متوقع في بعض المناطق وستتطلب هذه المناطق مزيداً من الاهتمام.
    Fue más difícil de lo esperado diferenciar los delitos de motivación étnica de otros delitos que afectan a las comunidades minoritarias para este indicador UN فيما يتصل بهذا المؤشر، ثبت أن التمييز بين الجرائم ذات الدافع الإثني والجرائم ذات الدافع غير الإثني التي تقع ضحيتها طوائف الأقليات أصعب مما هو متوقع
    Aunque en el pronóstico no se prevén grandes fluctuaciones en los mercados de divisas, el riesgo de una caída mayor que la prevista del dólar de los Estados Unidos en relación con las otras monedas principales sigue existiendo, sobre todo teniendo en cuenta el masivo déficit externo y la posibilidad de una importante caída de los precios en el mercado de valores de los Estados Unidos. UN ورغم أن التنبؤ لا يفترض حدوث أية تقلبات حادة في أسواق صرف النقد الأجنبي إلا أن خطر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة أكثر مما هو متوقع مقارنة بالعملات الأساسية الأخرى يظل قائما، نظرا للعجز الخارجي الهائل واحتمال انخفاض كبير في أسعار الأسهم في الولايات المتحدة.
    Los países que registraron un crecimiento elevado en 1995 fueron en general los que tuvieron más éxito en incrementar la proporción de sus exportaciones que se dirigió a Europa occidental; por consiguiente, la desaceleración de sus tasas de crecimiento en 1996 puede ser mayor de lo que se prevé actualmente. UN والبلدان ذات النمو العالي في عام ١٩٩٥ كانت عموما تلك اﻷكثر نجاحا في زيادة حصة صادراتها المتجهة إلى أوروبا الغربية؛ لذلك فإن تباطؤ معدلات نموها في عام ١٩٩٦ قد يكون أكبر مما هو متوقع حاليا.
    Según las primeras indicaciones, el programa tiene un índice de éxito superior a lo que cabría esperar en programas sin estos elevados niveles de intervención. UN وتشير الدلائل الأولية إلى أن البرنامج حقق معدل نجاج أعلى مما هو متوقع في البرامج التي لا تتضمن هذه المستويات العالية من التدخل.
    Sin embargo, se registraron ingresos en efectivo superiores a lo previsto en la categoría correspondiente al presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومع ذلك، كان هناك تدفق نقدي أكثر مما هو متوقع في فئة ميزانية عمليات حفظ السلام.
    Pese al progreso hecho desde la firma del Protocolo de Lusaka, el proceso de paz en Angola ha sido mucho más lento que lo previsto. UN ٢٦ - وبالرغم من التقدم المحرز منذ توقيع بروتوكول لوساكا، فإن عملية السلام اﻷنغولية قد سارت بصورة أبطأ مما هو متوقع.
    Además, un manual común de las organizaciones del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas podría no incluir a otros organismos del sistema que no eran parte del grupo, con lo cual ese esfuerzo de normalización de los procedimientos sería mucho menos útil que lo esperado. UN وعلاوة على ذلك فإن دليلا مشتركا بين منظمات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لن يشمل وكالات أخرى في المنظومة، لا تشكل جزءا من الفريق، مما يجعل ذلك المجهود الذي يرمي إلى توحيد الإجراءات أقل فائدة مما هو متوقع.
    Creo que puede que tengas que empezar a trabajar antes de lo que esperabas. Open Subtitles ما هو الخطأ؟ أعتقد أنك قد تحتاج لتتناسب مع ما يصل في وقت أقرب مما هو متوقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more