Hemos perdido a personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas el destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. | UN | لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
He tenido excelentes médicos y terapeutas, y Ed ideó trucos para ayudarme a funcionar como una persona independiente. | Open Subtitles | لقد كان لدي أطباء و معالجين ممتازين و أيد أبتكر حيل لمساعدتي الوظيفيه كشخص مستقل |
Para evadir sus sanciones nacionales los norcoreanos se han convertido en contrabandistas excelentes. | Open Subtitles | من أجل التهرب من عقوباتهم الدولية الكوريين الشماليين أصبحوا مهربين ممتازين |
Durante ese tiempo el Grupo contó con el excelente apoyo y asistencia de la secretaría, que agradece sinceramente. | UN | وحظي الفريق خلال تلك الفترة بمساعدة ودعم ممتازين من الأمانة التي يود أن يعرب لها عن تقديره وامتنانه. |
La cooperación de las autoridades tunecinas con el Grupo fue excelente y muy útil. | UN | وتلقى الفريق تعاونا ومساعدة ممتازين ومفيدين للغاية من السلطات التونسية. |
Nos enseñaste que no hay forma de ser padres perfectos. | Open Subtitles | لأنه علمنا أنه من المستحيل أن أنكون أهلاً ممتازين |
En los últimos 40 años se han formado excelentes médicos y paramédicos, que atienden la salud de las personas tanto en el país como en el exterior. | UN | وقد تم على مدى اﻷربعين عاما الماضية تدريب أطباء ومعاونين طبيين ممتازين وهم يتولون رعاية صحة الناس في الداخل والخارج. |
La inmunización y los suplementos de micronutrientes son inversiones económicas excelentes que contribuyen a mejorar la salud y reducir la pobreza. | UN | ويمثل التحصين وإضافة المغذيات الدقيقة استثمارين اقتصاديين ممتازين يساهمان في تحسين الصحة والحد من الفقر. |
Perdimos personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas, el Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en el Iraq y destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. | UN | فقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومتفانين في أداء عملهم، من بينهم رئيس بعثة الأمم المتحدة في العراق، الدبلوماسي البرازيلي الفذ سيرجيو فييرا دي ميللو. |
Por ejemplo, las empresas transnacionales (ETN) de la India y Malasia no tienen problemas para contratar administradores e ingenieros excelentes. | UN | فالشركات عبر الوطنية الموجودة في الهند وماليزيا، على سبيل المثال، لا تجد صعوبة كبرى في توظيف مديرين ومهندسين ممتازين. |
Hay excelentes profesores entre nuestro cuerpo docente que entenderán a la perfección la naturaleza de su trabajo. | Open Subtitles | أنا واثق أنك ستجد معلمين ممتازين ضمن طاقم التعليم لدينا سيكونون أكثر تفهماً لطبيعة عملك |
Por eso es que son excelentes choferes. | Open Subtitles | لكن أيضاً, أنهم مؤخرات لعينة, مما يجعلهم سائقي أجرة ممتازين |
Ahora, en mi viejo oficina al Procurador del Estado del Condado de Cook, hay, creo, muchos candidatos excelentes. | Open Subtitles | وفي منصبي السابق في نيابة مقاطعة كوك فأنا أرى أن ثمة مرشحين كثر ممتازين |
Sé lo suficiente de tu familia como para saber que son excelentes guardando secretos | Open Subtitles | أعرف ما يكفي عن عائلتك لأعلم أنهم حافظي أسرار ممتازين. |
No, estaba muy bueno. excelente. | Open Subtitles | لا لقد كانوا جيدين جدا لقد كانوا ممتازين |
Bueno, todos los que trabajan para mí tienen excelente y por encima de la media. | Open Subtitles | حسناً, كل من يعملون معي ممتازين او اكثر من عاديين. |
excelente trabajo, están que arden! Deben estar... | Open Subtitles | انتما ممتازين لهذه المهمة عمل ممتاز |
Por último, en nombre del Comité Especial, deseo expresar nuestro profundo reconocimiento al Sr. Sohrab Kheradi, Asesor Especial del Comité Especial, y al Sr. Timur Alasaniya, Secretario del Comité, por el excelente asesoramiento y apoyo que brindaron al Comité. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب، بالنيابــة عـــن اللجنة المخصصة، عن عميق تقديرنا للسيد سهراب خيراضي، مستشار أقدم للجنة المخصصة، وللسيد تيمور اﻷسانيا، أمين اللجنة المخصصة، على ما قدماه من مشورة ودعم ممتازين. |
Creo que ustedes idiotas, son perfectos. Están oficialmente transferidos | Open Subtitles | اعتقادي أنكم حمقى ممتازين للالتحاق بالبرنامج اعتبروا ان طلبات نقلكم جاهزة |
Sara, tengo cinco clientes que son perfectos para esto | Open Subtitles | سارة, لدي خمس عملاء ممتازين لهذا |
Pero perfecta mente adecuados | Open Subtitles | لكنهم ممتازين لكنهم ملائمين بشكل ممتاز |
Las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales son socios privilegiados y eficaces del Gobierno en esa esfera. | UN | فردت قائلة إن المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية تعد شركاء ممتازين وفعاليين للحكومة في هذا الميدان. |