"ممتلكات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros bienes
        
    • otras propiedades
        
    • otro bien
        
    • otros activos
        
    • otra propiedad
        
    :: La prohibición de recibir donaciones de dinero, artículos y otros bienes. UN :: حظر استلام تبرعات بأموال أو أشياء أو ممتلكات أخرى.
    Se prevé el decomiso de productos e instrumentos de todos los delitos, incluso si se han transformado en otros bienes. UN ويقضي القانون بمصادرة عائدات كل الجرائم والأدوات المستخدمة في ارتكابها، حتى وإن تمّ تحويلها إلى ممتلكات أخرى.
    o convertido en otros bienes, éstos podrán ser objeto de las medidas aplicables al producto mencionado en el presente artículo; UN أو بدلت إلى ممتلكات أخرى وجب اخضاع تلك الممتلكات ، بدلا من العائدات ، للتدابير المشار إليها في هذه المادة ؛
    Posteriormente se han adquirido otras propiedades con fines de inversión en otras partes del país. UN واشتريت منذئذ ممتلكات أخرى ﻷغراض الاستثمار في أنحاء أخرى من البلد.
    También se habían saqueado o dañado otros bienes abandonados en los locales de los organismos. UN كما تعرّضت ممتلكات أخرى تركت في مباني الوكالات للنهب أو الضرر.
    Además, se confiscaron o encautaron otros bienes de los antepasados de los autores. UN وعلاوة على ذلك صودرت ممتلكات أخرى لأسلاف أصحاب البلاغ أو جرى الاستيلاء عليها.
    Además, se confiscaron o encautaron otros bienes de los antepasados de los autores. UN وعلاوة على ذلك صودرت ممتلكات أخرى لأسلاف أصحاب البلاغ أو جرى الاستيلاء عليها.
    También es delito recibir o entregar dinero u otros bienes en dichas circunstancias. UN ويعتبر أيضا من قبيل الأعمال الإجرامية تلقي أو تقديم أموال أو أية ممتلكات أخرى في مثل تلك الظروف.
    En todas estas situaciones, los bienes gravados pueden generar otros bienes para el otorgante sin que se enajenen los primeros. UN وفي كل هذه الحالات، يمكن أن تولّد الموجودات المرهونة ممتلكات أخرى للمانح حتى بدون التصرف في هذه الموجودات.
    Los bienes gravados con una garantía real bien podrían ser otros bienes del comprador. UN ويمكن أن تكون الممتلكات المشمولة بحق ضماني ممتلكات أخرى للمشتري.
    Con todo, si se encontraran documentos y otros bienes pertenecientes a Kuwait, se devolverían inmediatamente. UN ومع ذلك، فإن العراق سيعيد فورا ما قد يعثر عليه من وثائق أو ممتلكات أخرى للكويت.
    Afirmó que ELAD era propietaria de más de la mitad de las casas y de la tierra de la parte de Silwan correspondiente a la Ciudad de David, así como de otros bienes inmuebles situados en otros lugares de Jerusalén oriental, donde tenía previsto construir 200 viviendas para familias judías. UN وادعى أن إيلاد تملك أكثر من نصف البيوت واﻷرض في قسم مدينة داود من سلوان، فضلا عن ممتلكات أخرى في مكان آخر من القدس تعتزم أن تبني فيه ٢٠٠ بيت ﻷسر يهودية.
    Además, destruyeron un gran número de viviendas palestinas y causaron grandes daños a las líneas de distribución de agua y electricidad, así como a otros bienes pertenecientes a los habitantes. UN وعلاوة على ذلك، دمرت تلك القوات عددا كبيرا من بيوت الفلسطينيين وتسببت في إحداث أضرار بالغة لخطوط المياه والكهرباء، فضلا عن ممتلكات أخرى للسكان.
    2. La ocultación o encubrimiento de la verdadera naturaleza, origen, situación, emplazamiento, movimiento o propiedad de recursos financieros u otros bienes; UN 2 - إخفاء أو طمس الطبيعة الحقيقية لموارد مالية أو ممتلكات أخرى أو مصدرها أو موقعها أو مكانها أو حركتها أو ملكيتها؛
    :: Recepción o transporte de cualquier cantidad de dinero, activos financieros u otros bienes de valor a sabiendas de que han sido obtenidos por medios ilícitos, UN :: استلام أو نقل أي مال أو أوراق مالية قيِّمة أو ممتلكات أخرى مع العلم بأن أساليب غير مشروعة استخدمت للحصول على هذا المال أو هذه الأوراق المالية أو الممتلكات،
    El artículo 22 de la Ordenanza para la Prevención del Terrorismo tipifica el acto de facilitar dinero u otros bienes a organizaciones relacionadas con actividades terroristas y lo sanciona con una pena de prisión de hasta 14 años, con una multa o con ambas penas. UN تجعل المادة 22 من قانون منع الإرهاب من الفعل المتمثل في مد المنظمات الضالعة في أنشطة إرهابية بالمال أو بأي ممتلكات أخرى جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تتجاوز 14 عاما أو بغرامة أو بكلا العقوبتين.
    4. Cuando el producto del delito se haya transformado o convertido parcial o totalmente en otros bienes, éstos serán objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artículo. UN 4- إذا حُوّلت العائدات الإجرامية إلى ممتلكات أخرى أو بدلت بها، جزئيا أو كليا، وجب إخضاع تلك الممتلكات، بدلا من العائدات، للتدابير المشار إليها في هذه المادة.
    La garantía debe cubrir el valor del préstamo y puede consistir en tierras, edificios, vehículos u otras propiedades. UN ويجب أن يغطي الضمان قيمة القرض في شكل أراضي أو مباني أو مركبات أو ممتلكات أخرى.
    También fueron confiscadas otras propiedades de las comunidades católicas griegas que pasaron a ser propiedad estatal. UN وصودرت أيضاً ممتلكات أخرى للطائفة اليونانية الكاثوليكية وأصبحت ملكية للدولة.
    30. Los servicios del Coordinador seguirán a disposición de las partes para facilitar la restitución de cualquier otro bien respecto del cual Kuwait desee presentar una reclamación. UN ٣٠ - وسيواصل المنسق إتاحة جهوده للطرفين لتيسير عودة أي ممتلكات أخرى قد ترغب الكويت في تقديم مطالبة بشأنها.
    A continuación figuran las organizaciones que realizan transacciones con dinero u otros activos: UN وتنفذ المنظمات التالية معاملات بأموال أو ممتلكات أخرى:
    No está permitida la intromisión ni la realización de registros o inspecciones en el domicilio u otra propiedad del ciudadano, salvo por decisión de un tribunal. UN ولا يمكن لأي كان أن يتعدى على مساكن المواطنين أو أي ممتلكات أخرى خاصة بهم، أو أن يقوم بتفتيش المساكن أو الممتلكات إلا بقرار من محكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more