"ممتلكات ملموسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • bienes materiales
        
    • bienes corporales
        
    • cosas corporales
        
    • bien corporal
        
    • dólares de
        
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales y de material. UN مطالبة أعيد تصنيفها تحت خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales y efectivo. UN أعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة متعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة ونقود.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales, material y efectivo. UN أعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة متعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ونقود.
    Por otra parte, se sostuvo que los financiadores terceros no dispondrían de ningún medio para comprobar si una determinada operación se refería a existencias o a bienes corporales que no fueran existencias. UN وأثير شاغل آخر مثاره أن المموّلين من الأطراف الثالثة لن يكون أمامهم أي سبيل للتأكّد مما إذا كانت معاملة محددة تتضمّن مخزونا أو ممتلكات ملموسة غير المخزون.
    Por otra parte, se sostuvo que los financiadores terceros no dispondrían de ningún medio para comprobar si una determinada operación se refería a existencias o a bienes corporales que no fueran existencias. UN وأثير شاغل آخر مثاره أن المموّلين من الأطراف الثالثة لن يكون أمامهم أي سبيل للتأكّد مما إذا كانت معاملة محددة تتضمّن مخزونا أو ممتلكات ملموسة غير المخزون.
    En su decisión, observó que una parte de la reclamación se refería a una indemnización por cosas corporales perdidas por el encargado de negocios en Kuwait. UN ولاحظ الفريق في قراره أن جزءاً من المطالبة يلتمس تعويضاً عن ممتلكات ملموسة فقدها الملحق المالي لدى المطالِب في الكويت.
    Oponibilidad de una garantía real sobre un bien corporal por posesión del bien gravado UN نفاذ حق ضماني في ممتلكات ملموسة تجاه الأطراف الثالثة بواسطة الحيازة
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales, material y vehículos. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ومركبات.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales, material y vehículos. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ومركبات.
    Reclamación inicial por pérdida de bienes materiales reclasificada a pérdida de material y vehículos. UN أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة إلى مطالبة خسائر مخزونات ومركبات.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales, material y efectivo. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ونقود.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales, material efectivo y vehículos. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ونقود ومركبات.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales, material y vehículos. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ومركبات.
    Reclamación inicial por pérdida de bienes materiales reclasificada a pérdida de material y vehículos. UN أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة الى مطالبة عـــن خسائـــر مخزونات ومركبات.
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales y material. UN أُعيــد تصنيف المطالبة الى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات.
    186. El Grupo aplica las determinaciones anteriores a las reclamaciones en examen por la pérdida de bienes corporales. UN 186- ويطبق الفريق هذه الاستنتاجات على المطالبات قيد الاستعراض بشأن فقدان ممتلكات ملموسة.
    240. El Grupo aplica las conclusiones anteriores a las reclamaciones objeto de examen por la pérdida de bienes corporales. UN 240- ويطبق الفريق هذه الاستنتاجات على المطالبات قيد الاستعراض بشأن فقدان ممتلكات ملموسة.
    Oponibilidad del derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero sobre bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    La aplicación de la regla general de derecho internacional privado respecto de los bienes corporales de esa especie requeriría que el acreedor garantizado determinara la ubicación exacta de cada máquina o cada vehículo en el momento de constitución de la garantía. UN وقد يستدعي تطبيق القاعدة العامة للقانون الدولي الخاص على ممتلكات ملموسة من هذا النوع أن يتحقق الدائن المضمون من المكان الحقيقي لكل آلة أو لكل مركبة وقت إنشاء الضمان.
    En primer lugar, los requisitos formales y sustantivos para la transferencia a otra persona de la titularidad de bienes corporales o inmateriales son a menudo menos estrictos y, por lo tanto, menos costosos, que los exigidos para la constitución de una garantía real. UN فأولا، كثيرا ما تكون المقتضيات الرسمية والموضوعية لنقل حق الملكية في ممتلكات ملموسة أو غير ملموسة إلى شخص آخر أقل مشقة، وبالتالي أقل تكلفة، من مقتضيات إنشاء حق ضماني.
    Por consiguiente, estas reclamaciones se reclasificaron y revisaron como reclamaciones por pérdida de cosas corporales. UN وتم وفقاً لذلك إعادة تصنيف هذه المطالبات والنظر فيها كمطالبات عن خسائر ممتلكات ملموسة.
    3. Régimen aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre un bien corporal UN 3- القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في ممتلكات ملموسة ونفاذه تجاه
    2. Otras cosas corporales: 3.136.583 dólares de los EE.UU. UN 2- ممتلكات ملموسة أخرى - 583 136 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more