"ممتنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • agradecidos
        
    • agradecería que
        
    • se agradecería
        
    • agradeceríamos
        
    • agradecer
        
    • agradecido
        
    • gracias por
        
    • Agradezcamos
        
    • agradecida
        
    • agradecemos
        
    • agradecieron
        
    • muy agradecidas
        
    • período de
        
    Quedaríamos muy agradecidos si dicho comunicado conjunto pudiera publicarse y distribuirse como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار وتعميم البلاغ المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Y deberíamos estar agradecidos de tener una industria farmacéutica que apoya sus actividades. TED ويجب أن نكون ممتنين أن لدينا صناعة الأدوية التي تدعم أنشطتهم
    Estamos muy agradecidos de haber tenido esta idea tan al principio del proyecto. TED كنا ممتنين جداً لخروجنا بهذه الفكرة في بداية المشروع كما حدث.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 78 del programa. UN وسنكون ممتنين لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 78 من جدول الأعمال.
    Se agradecería que distribuyera la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia de Revisión. UN ونرجو ممتنين تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق المؤتمر الاستعراضي.
    Pero son parte de la vida y estamos agradecidos por la oportunidad de estudiarlos, ¿no? Open Subtitles ولكنهم جزء من الحياة ونحن ممتنين على الفرصة التي منحت لنا لدراستهم، صحيح؟
    Estamos agradecidos de tenerlo de nuevo en nuestra mesa después de tanto tiempo. Open Subtitles ممتنين له على عودته لنا على طاولتنا بعد فترة من الزمن
    Por supuesto, les estarán agradecidos a los bandidos que le han llevado. Open Subtitles من الطبيعي, أن يكونوا ممتنين للعصابة التي ألقت القبض عليه.
    Esto nos preocupa seriamente, y estaríamos muy agradecidos si otros Estados se unieran a nosotros y trabajaran activamente para brindar asistencia a esa región. UN وهذه المسألة تشغلنا بشكل خاص، وسنكون ممتنين لو انضم إلينا عدد أكبر من الدول وشارك بنشاط في توفير المساعدة لهذه المنطقة.
    Estaríamos muy agradecidos si se pudiera distribuir dicha declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسوف نكون جد ممتنين لو تكرمتم بتعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le quedaríamos muy agradecidos si tuviera a bien hacer distribuir el texto de esta carta y sus anejos como documento del Consejo de Seguridad. UN وسنكون ممتنين لو تكرمتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثائق من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le quedaríamos muy agradecidos si tuviera a bien hacer distribuir el texto de esta carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. UN نكون ممتنين لو تكرمتم باتخاذ ما يلزم إزاء توزيع نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN ونغدو ممتنين للغاية لو عممت هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    agradecería que tuviese a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. UN ونكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة لمجلس اﻷمن.
    Le agradecería que la solicitud de Bangladesh para acceder a la condición de miembro del Comité Ejecutivo fuera tramitada de conformidad con las normas pertinentes. UN وسنكون ممتنين لو نظر في طلب بنغلاديش الانضمام الى عضوية اللجنة، وفقا للقواعد ذات الصلة.
    se agradecería al Secretario General que presentara observaciones al respecto. UN ونرجو ممتنين الحصول على مساهمة الأمين العام في هذا الصدد.
    Se agradecería que las respuestas al cuestionario se recibieran el 1º de octubre de 1992 a más tardar. UN وسنكون ممتنين اذا تلقينا الردود على الاستبيان في موعد أقصاه ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Además, se agradecería que los comentarios se enviasen en formato electrónico también a la siguiente dirección: ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي:ilcweb@un.org
    agradeceríamos que hiciera todo lo posible para poner en práctica lo que antecede. UN ونكون ممتنين لو أمكنكم بذل كل جهد ممكن لتنفيذ ما تقدم.
    A tal efecto, sería muy de agradecer su atención personal y orientación. UN ونكون ممتنين للغاية إذا ما وجهتم اهتمامكم الشخصي لهذا الأمر وأصدرتم التوجيهات اللازمة بشأنه.
    Le quedaría muy agradecido si tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسنكون ممتنين للغاية لو عممت هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Demos gracias por estar sanos y salvos, y por no haber sufrido mutaciones. Open Subtitles لنكن ممتنين اننا لم نمت واننا تجاوزنا الانهيار
    Agradezcamos el haber encontrado los originales. Open Subtitles لنكن ممتنين أننا وجدنا المسلسل الذي كنا نبحث عنه
    Vamos a estar muy agradecidos... y hambrientos y esto es lo que la hambrienta y agradecida feliz familia come y va a estar preparado Open Subtitles سنكونُ ممتنين جداً , وجائعين جداً وهذا ما تأكله العائله الممتنه الجائعه وسيكونُ جاهزاً
    agradecemos su patrocinio y esperamos que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, al igual que en el sexagésimo segundo período de sesiones. UN وسنغدو ممتنين لمشاركتها في تقديمه ونأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء كما حدث في الدورة الثانية والستين.
    Los hermanos le agradecieron la hospitalidad y el relato de su descendencia. TED كان الإخوة ممتنين لاستضافته إياهم وما أخبرهم به عن ماضيهم.
    Y si fuera tan amable de decirle a la Srta. Matilda que hubo un error en sus cuentas de la carne, le estaríamos muy agradecidas. Open Subtitles هلا تلطفت بإخبار الآنسة ماتيلدا أنه كان هنالك خطأ في حسابات مجزرتك سنكون ممتنين للغاية
    Agradeceremos que tenga a bien distribuir el informe adjunto como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones. UN وسنكون ممتنين لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more