Quedaríamos muy agradecidos si dicho comunicado conjunto pudiera publicarse y distribuirse como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار وتعميم البلاغ المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Y deberíamos estar agradecidos de tener una industria farmacéutica que apoya sus actividades. | TED | ويجب أن نكون ممتنين أن لدينا صناعة الأدوية التي تدعم أنشطتهم |
Estamos muy agradecidos de haber tenido esta idea tan al principio del proyecto. | TED | كنا ممتنين جداً لخروجنا بهذه الفكرة في بداية المشروع كما حدث. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 78 del programa. | UN | وسنكون ممتنين لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 78 من جدول الأعمال. |
Se agradecería que distribuyera la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia de Revisión. | UN | ونرجو ممتنين تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق المؤتمر الاستعراضي. |
Pero son parte de la vida y estamos agradecidos por la oportunidad de estudiarlos, ¿no? | Open Subtitles | ولكنهم جزء من الحياة ونحن ممتنين على الفرصة التي منحت لنا لدراستهم، صحيح؟ |
Estamos agradecidos de tenerlo de nuevo en nuestra mesa después de tanto tiempo. | Open Subtitles | ممتنين له على عودته لنا على طاولتنا بعد فترة من الزمن |
Por supuesto, les estarán agradecidos a los bandidos que le han llevado. | Open Subtitles | من الطبيعي, أن يكونوا ممتنين للعصابة التي ألقت القبض عليه. |
Esto nos preocupa seriamente, y estaríamos muy agradecidos si otros Estados se unieran a nosotros y trabajaran activamente para brindar asistencia a esa región. | UN | وهذه المسألة تشغلنا بشكل خاص، وسنكون ممتنين لو انضم إلينا عدد أكبر من الدول وشارك بنشاط في توفير المساعدة لهذه المنطقة. |
Estaríamos muy agradecidos si se pudiera distribuir dicha declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسوف نكون جد ممتنين لو تكرمتم بتعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le quedaríamos muy agradecidos si tuviera a bien hacer distribuir el texto de esta carta y sus anejos como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسنكون ممتنين لو تكرمتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثائق من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le quedaríamos muy agradecidos si tuviera a bien hacer distribuir el texto de esta carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. | UN | نكون ممتنين لو تكرمتم باتخاذ ما يلزم إزاء توزيع نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونغدو ممتنين للغاية لو عممت هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
agradecería que tuviese a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة لمجلس اﻷمن. |
Le agradecería que la solicitud de Bangladesh para acceder a la condición de miembro del Comité Ejecutivo fuera tramitada de conformidad con las normas pertinentes. | UN | وسنكون ممتنين لو نظر في طلب بنغلاديش الانضمام الى عضوية اللجنة، وفقا للقواعد ذات الصلة. |
se agradecería al Secretario General que presentara observaciones al respecto. | UN | ونرجو ممتنين الحصول على مساهمة الأمين العام في هذا الصدد. |
Se agradecería que las respuestas al cuestionario se recibieran el 1º de octubre de 1992 a más tardar. | UN | وسنكون ممتنين اذا تلقينا الردود على الاستبيان في موعد أقصاه ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
Además, se agradecería que los comentarios se enviasen en formato electrónico también a la siguiente dirección: ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي:ilcweb@un.org |
agradeceríamos que hiciera todo lo posible para poner en práctica lo que antecede. | UN | ونكون ممتنين لو أمكنكم بذل كل جهد ممكن لتنفيذ ما تقدم. |
A tal efecto, sería muy de agradecer su atención personal y orientación. | UN | ونكون ممتنين للغاية إذا ما وجهتم اهتمامكم الشخصي لهذا الأمر وأصدرتم التوجيهات اللازمة بشأنه. |
Le quedaría muy agradecido si tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسنكون ممتنين للغاية لو عممت هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Demos gracias por estar sanos y salvos, y por no haber sufrido mutaciones. | Open Subtitles | لنكن ممتنين اننا لم نمت واننا تجاوزنا الانهيار |
Agradezcamos el haber encontrado los originales. | Open Subtitles | لنكن ممتنين أننا وجدنا المسلسل الذي كنا نبحث عنه |
Vamos a estar muy agradecidos... y hambrientos y esto es lo que la hambrienta y agradecida feliz familia come y va a estar preparado | Open Subtitles | سنكونُ ممتنين جداً , وجائعين جداً وهذا ما تأكله العائله الممتنه الجائعه وسيكونُ جاهزاً |
agradecemos su patrocinio y esperamos que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, al igual que en el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وسنغدو ممتنين لمشاركتها في تقديمه ونأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء كما حدث في الدورة الثانية والستين. |
Los hermanos le agradecieron la hospitalidad y el relato de su descendencia. | TED | كان الإخوة ممتنين لاستضافته إياهم وما أخبرهم به عن ماضيهم. |
Y si fuera tan amable de decirle a la Srta. Matilda que hubo un error en sus cuentas de la carne, le estaríamos muy agradecidas. | Open Subtitles | هلا تلطفت بإخبار الآنسة ماتيلدا أنه كان هنالك خطأ في حسابات مجزرتك سنكون ممتنين للغاية |
Agradeceremos que tenga a bien distribuir el informe adjunto como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones. | UN | وسنكون ممتنين لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة. |