El informe a que se refirieron los representantes de Argelia y Cuba ya se ha preparado y está por traducir. | UN | وقد تمت صياغة التقرير الذي أشار إليه ممثلا الجزائر وكوبا وهو بانتظار الترجمة. |
los representantes de Argelia y Marruecos, así como el Presidente formulan declaraciones. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلا الجزائر والمغرب، والرئيس. |
los representantes de Argelia y de la República Árabe Siria se opusieron a la moción, a favor de la cual habló el representante de Nueva Zelandia. | UN | وأبدى ممثلا الجزائر والجمهورية العربية السورية رأيين معارضين لهذا الاقتراح؛ وتحدث ممثل نيوزيلندا مؤيداً للاقتراح. |
los representantes de Argelia y de la Jamahiriya Árabe Libia también hicieron declaraciones. | UN | وألقى كلمة أيضا ممثلا الجزائر والجماهيرية العربية الليبية. |
Se estableció un grupo de contacto, copresidido por los representantes de Argelia y Túnez. | UN | وتم إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته ممثلا الجزائر وتونس. |
Con respecto a los mecanismos de examen y al intercambio de información, apoyó la opinión expresada por los representantes de Argelia y de Jordania. | UN | وفيما يتعلق بآليات الاستعراض وتبادل المعلومات، أبدى المبعوث تأييده للرأي الذي أعرب عنه ممثلا الجزائر والأردن. |
La Comisión reanuda su debate general con las declaraciones formuladas por los representantes de Argelia y España. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة وأدلى ببيان ممثلا الجزائر وإسبانيا. |
los representantes de Argelia y Marruecos formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Asimismo en la 18ª sesión, los representantes de Argelia y de Marruecos formularon una segunda declaración en el ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي الجلسة 18 أيضاً، أدلى ببيان ثان في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الجزائر والمغرب. |
los representantes de Argelia y el Camerún presentaron más propuestas para promover los nombres geográficos en África. | UN | وقدم ممثلا الجزائر والكاميرون اقتراحات جديدة للترويج للأسماء الجغرافية في أفريقيا. |
Hicieron una segunda declaración en ejercicio del derecho de respuesta, en relación con las declaraciones formuladas en ejercicio de dicho derecho, los representantes de Argelia y Marruecos. | UN | وأدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيان ثانٍ ممارسةً لحق الرد، فيما يتصل بالبيانين اللذين أُدلي بهما في إطار ممارسة حق الرد. |
los representantes de Argelia y la Federación de Rusia formulan preguntas y observaciones al Director de la oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وطرح ممثلا الجزائر والاتحاد الروسي أسئلة على مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك وأدليا بتعليقات. |
los representantes de Argelia y la Federación de Rusia formulan preguntas y observaciones al Director de la oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وطرح ممثلا الجزائر والاتحاد الروسي أسئلة على مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك وأدليا بتعليقات. |
Formulan declaraciones los representantes de Argelia y Marruecos, en relación con su calidad de patrocinadores. | UN | وأدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين بخصوص مشاركتهما في تقديم مشروع القرار. |
247. Hicieron declaraciones los representantes de Argelia y la India. | UN | ٧٤٢- وأدلى ممثلا الجزائر والهند ببيانين. |
25. La Sra. CHEN Yue (China) dice que comparte las opiniones expuestas por los representantes de Argelia y Cuba. | UN | ٢٥ - السيدة شين يو )الصين(: قالت إنها تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا الجزائر وكوبا. |
Apoyaron esta opinión los representantes de Argelia y China. | UN | وأيد هذا الرأي ممثلا الجزائر والصين. |
Formulan declaraciones los representantes de Argelia y el Japón. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الجزائر واليابان. |
Formularon declaraciones de explicación de voto después de la votación los representantes de Argelia y la India. | UN | 32 - أدلى ممثلا الجزائر والهند ببيانين تعليلا لتصويتهما بعد إجراء التصويت. |
En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de Argelia y Marruecos (véase A/C.4/59/SR.11). | UN | 20 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين (انظر (A/C.4/59/SR.11. |