En 1999, el Consejo de Europa estuvo representado en las siguientes reuniones: | UN | وفي عام 1999، كان مجلس أوروبا ممثلا في الاجتماعات التالية: |
10. También estuvo representado en el período de sesiones el Congreso Panafricanista de Azania (PAC). | UN | ٠١ ـ كما كان مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا ممثلا في الدورة. |
Desde 1990 el FNUAP ha estado representado en la Asamblea General de la OEA. | UN | فمنذ عام ١٩٩٠، ما زال صندوق السكان ممثلا في اجتماعات الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
Por lo tanto, es necesaria la cooperación de la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas. | UN | وبناء على ذلك فمن الضروري تحقيق تعاون المجتمع الدولي، ممثلا في اﻷمم المتحدة. |
También estuvo representado en la reunión el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | كما كان مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد والغات ممثلا في الدورة. |
El Centro estuvo representado en una conferencia que pronunció el Secretario General Adjunto de Derechos Humanos, Sr. Ibrahim Fall. | UN | وكان المركز ممثلا في محاضرة ألقاها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، السيد ابراهيما فال. |
Estuvo representado en el período de sesiones el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | وكان مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ممثلا في الدورة. |
Además, estoy representado en la Comisión Militar Mixta. | UN | كما أن لي ممثلا في اللجنة العسكرية المشتركة. |
El Centro estuvo representado en el simposio organizado por el Centro Médico para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura. | UN | وكان المركز ممثلا في ندوة نظمها المركز الطبي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
El CMCAC ha estado representado en varias reuniones relacionadas con las Naciones Unidas durante el período del informe. | UN | وكان المجلس العالمي ممثلا في عدة اجتماعات ذات صلة باﻷمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Reconocemos que en ciertas situaciones es necesaria la participación colectiva de la comunidad internacional representada por las Naciones Unidas. | UN | ونعترف بضرورة المشاركة الجماعية للمجتمع الدولي ممثلا في اﻷمم المتحدة في بعض الحالات. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz son un ejemplo importante de la determinación de la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas. | UN | وعمليــات حفــظ الســلم مثال توضيحي هام على تصميــم المجتمــع الدولــي، ممثلا في اﻷمم المتحدة. |
Los israelíes han desafiado a la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas, mediante su bárbaro y premeditado bombardeo del cuartel general de las Naciones Unidas en Qana. | UN | وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا. |
En 1996, sólo seis partidos y coaliciones estaban representados en la Cámara de Diputados de la Federación; actualmente, estarán representados 18 partidos o coaliciones. | UN | ففي عام ١٩٩٦، لم يكن ممثلا في مجلس النواب التابع للاتحاد سوى ٦ أحزاب وائتلافات، أما اﻵن، فسيمثل فيه ١٨ حزبا أو ائتلافا. |