"ممثلا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • representado en
        
    • representada en
        
    • representada por las
        
    • representada por la
        
    • representados en
        
    • representado por
        
    • representada por el
        
    • representado el
        
    • estuvieron representadas en
        
    En 1999, el Consejo de Europa estuvo representado en las siguientes reuniones: UN وفي عام 1999، كان مجلس أوروبا ممثلا في الاجتماعات التالية:
    10. También estuvo representado en el período de sesiones el Congreso Panafricanista de Azania (PAC). UN ٠١ ـ كما كان مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا ممثلا في الدورة.
    Desde 1990 el FNUAP ha estado representado en la Asamblea General de la OEA. UN فمنذ عام ١٩٩٠، ما زال صندوق السكان ممثلا في اجتماعات الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Por lo tanto, es necesaria la cooperación de la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك فمن الضروري تحقيق تعاون المجتمع الدولي، ممثلا في اﻷمم المتحدة.
    También estuvo representado en la reunión el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. UN كما كان مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد والغات ممثلا في الدورة.
    El Centro estuvo representado en una conferencia que pronunció el Secretario General Adjunto de Derechos Humanos, Sr. Ibrahim Fall. UN وكان المركز ممثلا في محاضرة ألقاها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، السيد ابراهيما فال.
    Estuvo representado en el período de sesiones el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. UN وكان مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ممثلا في الدورة.
    Además, estoy representado en la Comisión Militar Mixta. UN كما أن لي ممثلا في اللجنة العسكرية المشتركة.
    El Centro estuvo representado en el simposio organizado por el Centro Médico para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura. UN وكان المركز ممثلا في ندوة نظمها المركز الطبي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    El CMCAC ha estado representado en varias reuniones relacionadas con las Naciones Unidas durante el período del informe. UN وكان المجلس العالمي ممثلا في عدة اجتماعات ذات صلة باﻷمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Reconocemos que en ciertas situaciones es necesaria la participación colectiva de la comunidad internacional representada por las Naciones Unidas. UN ونعترف بضرورة المشاركة الجماعية للمجتمع الدولي ممثلا في اﻷمم المتحدة في بعض الحالات.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz son un ejemplo importante de la determinación de la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas. UN وعمليــات حفــظ الســلم مثال توضيحي هام على تصميــم المجتمــع الدولــي، ممثلا في اﻷمم المتحدة.
    Los israelíes han desafiado a la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas, mediante su bárbaro y premeditado bombardeo del cuartel general de las Naciones Unidas en Qana. UN وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا.
    En 1996, sólo seis partidos y coaliciones estaban representados en la Cámara de Diputados de la Federación; actualmente, estarán representados 18 partidos o coaliciones. UN ففي عام ١٩٩٦، لم يكن ممثلا في مجلس النواب التابع للاتحاد سوى ٦ أحزاب وائتلافات، أما اﻵن، فسيمثل فيه ١٨ حزبا أو ائتلافا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more