"ممثلة الاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • representante de la Unión
        
    • representante de la Federación
        
    • la representante
        
    • representante de la Confederación
        
    • representante de la FICSA
        
    Sra. Gisela Arandia Coverrubias, representante de la Unión Nacional de Escritores y Artistas Cubanos, Cuba. UN السيدة خيسيلا أرانديا كوبيروبياس، ممثلة الاتحاد الوطني للكتاب والفنانين الكوبيين، كوبا؛
    La representante de la Unión Europea dijo que uno de los requisitos para cualquier eliminación acelerada tendría que ser el establecimiento de un nivel básico realista, opinión que compartieron otros. UN وقالت ممثلة الاتحاد الأوروبي أإن وضع خط أساسي وأقصى سيكون شرطاً لأي تسريع للتخلص، وهي وجهة نظر رددها آخرون.
    Acoge a la Sra. Schwarz, representante de la Unión Interparlamentaria, que va a presentar las actividades de la Unión Interparlamentaria relacionadas con el Comité. UN ورحب بالسيدة شفارتس ممثلة الاتحاد البرلماني، التي ستعرض أنشطة الاتحاد المتصلة بعمل اللجنة.
    Invitados especiales: Sra. Lucía Rodríguez, representante de la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas. UN وكان الضيوف المدعوون: السيدة لوسيا رودريغيز، ممثلة الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة.
    representante de la Federación Democrática Internacional de Mujeres (FDIM) ante la UNESCO, de 1984 a 1999 UN ممثلة الاتحاد الديمقراطي الدولي للمرأة لدى اليونيسكو في الفترة من 1984 إلى 1999
    la representante respondió que cada año en la Federación de Rusia se detenía a unos 60.000 menores sin padres, tutores o encargados, por motivos de vagabundeo o actividades criminales. UN فأجابت ممثلة الاتحاد الروسي بأنه يجري سنويا القبض على ٠٠٠ ٦٠ قاصر لا أوصياء لهم، بتهمة التسكع واﻷنشطة اﻹجرامية.
    El representante de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL) manifestó que el informe indicaba los obstáculos que oponían al cumplimiento y las medidas que era preciso adoptar. UN وذكرت ممثلة الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة أن التقرير يظهر العقبات التي تعترض الامتثال والخطوات الواجب اتخاذها.
    Su Alteza Real la Princesa Dina Mired, en su calidad de representante de la Unión para la Lucha Internacional contra el Cáncer, formula una declaración. UN وأدلت ببيان صاحبة السمو الملكي الأميرة دينا مرعد، بصفتها ممثلة الاتحاد الدولي لمكافحة السرطان.
    El Comisionado para la Paz y la Seguridad dirigió una carta similar al Alto representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. UN ووجه مفوض السلام والأمن من جهته رسالة مماثلة إلى ممثلة الاتحاد الأوربي للشؤون الخارجية و السياسة الأمنية.
    La representante de la Unión Internacional para la Protección de la Naturaleza y sus Recursos pidió que hubiera un mecanismo mundial para suministrar asesoramiento científico a las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ودعت ممثلة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى إيجاد آلية عالمية لتوفير المشورة العلمية للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    45. El Presidente dice que la representante de la Unión Interparlamentaria ha solicitado participar en la consideración de este tema. UN 45 - الرئيس: قال إن ممثلة الاتحاد البرلماني الدولي طلبت المشاركة في بحث هذا البند.
    Informe de la Alta representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad sobre las actividades de la misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina UN تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    Carta de fecha 3 de diciembre de 2010 dirigida al Secretario General por la Alta representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad UN الأمين العام المرفق رسالة مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية
    Informe de la Alta representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad sobre las actividades de la misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina UN تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    La representante de la Federación de Rusia presentó la siguiente declaración escrita: UN ٧٢ - وقدمت ممثلة الاتحاد الروسي البيان المكتوب التالي:
    35. En la misma sesión, formuló una declaración la representante de la Federación de Rusia. UN ٣٥ - وفي نفس الجلسة أدلت ممثلة الاتحاد الروسي ببيان.
    55. En la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Federación de Rusia. UN ٥٥ - وفي نفس الجلسة، أدلت ممثلة الاتحاد الروسي ببيان.
    La representante de la Federación de Rusia presentó la siguiente declaración por escrito: UN ٩٢ - وقدمت ممثلة الاتحاد الروسي البيان المكتوب التالي:
    la representante respondió que cada año en la Federación de Rusia se detenía a unos 60.000 menores sin padres, tutores o encargados, por motivos de vagabundeo o actividades criminales. UN فأجابت ممثلة الاتحاد الروسي بأنه يجري سنويا القبض على ٠٠٠ ٦٠ قاصر لا أوصياء لهم، بتهمة التسكع واﻷنشطة اﻹجرامية.
    117. la representante de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, que contaba con muchos miembros en los PMA, puso de relieve el carácter a largo plazo del desarrollo de los recursos humanos. UN 117- وشددت ممثلة الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، الذي يضم عدداً كبيراً من نقابات أقل البلدان نمواً، على الطابع الطويل الأجل لتنمية الموارد البشرية.
    la representante de la FICSA señaló los desequilibrios que existían en el sistema, como el hecho de que algunos funcionarios eran reasignados demasiado frecuentemente mientras que otros carecían de posibilidades de movilidad. UN وأشارت ممثلة الاتحاد إلى وجود اختلالات داخل النظام، من قبيل تنقل بعض الموظفين في أحيان كثيرة بينما لا يوجد أمام آخرين أي خيارات للتنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more