"ممثلة جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la representante de la República
        
    • representante de la República de
        
    la representante de la República Unida de Tanzanía formula una declaración en relación con su voto. UN وأدلت ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة ببيان بشأن تصويتها.
    la representante de la República Unida de Tanzanía se sumó a la declaración hecha por el representante de Zambia. UN وأيدت ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة البيان الذي أدلى به ممثل زامبيا.
    la representante de la República de Corea ha solicitado el uso de la palabra para ejercer su derecho de respuesta. UN طلبت ممثلة جمهورية كوريا الإدلاء ببيان، ممارسة لحق الرد.
    450. En su respuesta final, la representante de la República de Corea indicó que su Gobierno procuraría retirar sus reservas. UN ٠٥٤ - وفي معرض ردها النهائي، أشارت ممثلة جمهورية كوريا الى أن حكومتها ستحاول سحب التحفظات.
    la representante de la República Popular de China expresó la gratitud de su Gobierno por el apoyo al primer marco de cooperación con su país. UN ١١٣ - وأعربت ممثلة جمهورية الصين الشعبية عن امتنان حكومتها للدعم الذي يلقاه إطار التعاون القطري اﻷول.
    la representante de la República Popular de China expresó la gratitud de su Gobierno por el apoyo al primer marco de cooperación con su país. UN ٣١١ - وأعربت ممثلة جمهورية الصين الشعبية عن امتنان حكومتها للدعم الذي يلقاه إطار التعاون القطري اﻷول.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de la República Centroafricana, a petición de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبها، الى الاشتراك في المناقشة بدون أن يكون لها حق التصويت.
    Concuerda con la representante de la República Islámica del Irán en que la palabra “Habilitación” no es necesaria en el título. UN واتفق مع ممثلة جمهورية إيران اﻹسلامية على أن العبارة " تخويل صلاحية " ليست ضرورية في العنوان .
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante de la República Centroafricana, a petición de ésta, a que participara en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى الاشتراك، بناء على طلبها، في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante de la República Centroafricana, a petición de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    la representante de la República Islámica del Irán observó que su país estaba en vías de ratificar la Convención, lo que suponía un hecho positivo. UN 26- وأشارت ممثلة جمهورية إيران الإسلامية إلى أن بلدها في سبيله إلى التصديق على الاتفاقية، وهو تطور مرحب به جدا.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de la República Democrática del Congo, a petición de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، للمشاركة في المناقشة دون الحق في التصويت.
    12. la representante de la República Islámica del Irán formuló una pregunta que suelen hacer las ONG. UN 12 - ومضت قائلة، سألت ممثلة جمهورية إيران الإسلامية سؤالاً توجههه في العادة المنظمات غير الحكومية.
    la representante de la República Unida de Tanzanía formula una declaración, en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/59/L.56. UN وأدلت ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة ببيان عرضت خلاله مشروع القرار A/59/L.56.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de la República Democrática del Congo, a petición de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de la República Democrática del Congo, a petición de ésta, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    El Comité pasó luego a votar sobre la propuesta de la representante de la República Islámica del Irán de que no se reconociera a la organización como entidad consultiva. UN 28 - وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على مقترح قدمته ممثلة جمهورية إيران الإسلامية بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا.
    El Comité pasó luego a votar sobre la propuesta de la representante de la República Islámica del Irán de recomendar que no se reconociera a la organización como entidad consultiva. UN 50 - وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على مقترح ممثلة جمهورية إيران الإسلامية الذي يوصي بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا.
    la representante de la República de Moldova expresó su reconocimiento por los conocimientos profesionales, la dedicación y el apoyo demostrados por el equipo del UNICEF en Chisinau. UN 89 - وأعربت ممثلة جمهورية مولدوفا عن التقدير لما يتميز به فريق اليونيسيف في كيشيناو من خبرات مهنية والتزام وما يقدمه من دعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more