En fe de lo cual firman el presente acuerdo los representantes de las Naciones Unidas y el experto. | UN | وإشهاداً على هذا وقع ممثلو الأمم المتحدة في هذا الشأن والخبير هذا الاتفاق. |
representantes de las Naciones Unidas y de ONG internacionales Bosasso, | UN | ممثلو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية |
Declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales | UN | بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى |
Declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales | UN | بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى |
En la reunión los representantes de las Naciones Unidas confirmaron su satisfacción con el sistema actualmente existente. | UN | وأعرب ممثلو الأمم المتحدة في ذلك الاجتماع عن ارتياحهم للنظام الموجود حاليا. |
Declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales | UN | بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى |
Los representantes de las Naciones Unidas prestan amplia asistencia a los países en cuestiones muy diversas. | UN | ويقدم ممثلو الأمم المتحدة مساعدات واسعة النطاق للبلدان بشأن مجموعة متنوعة من المسائل. |
Declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales | UN | بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى |
Declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales | UN | بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى |
Declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales | UN | بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى |
También se han celebrado reuniones con los interesados que contribuyen a los preparativos, entre ellos representantes de las Naciones Unidas. | UN | كما عُقدت اجتماعات مع الجهات المعنية التي دأبت على المساهمة في الأعمال التحضيرية، بما في ذلك ممثلو الأمم المتحدة. |
Debería evitarse la presencia de representantes de las Naciones Unidas con estas personas en ceremonias u otros actos similares. | UN | وينبغي أن يتجنب ممثلو الأمم المتحدة حضور أي مناسبة احتفالية أو ما شابه ذلك مع أشخاص من هذا القبيل. |
representantes de las Naciones Unidas y de grupos de la sociedad civil colaboran para brindar orientación técnica para la elaboración de estrategias sobre soluciones duraderas. | UN | ويعمل ممثلو الأمم المتحدة وفئات المجتمع المدني معا في الوقت الحاضر من أجل تقديم التوجيه التقني بشأن وضع استراتيجيات للحلول الدائمة. |
El grupo de observadores internacionales, compuesto de representantes de las Naciones Unidas, la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Unión Europea (UE) y diversas organizaciones no gubernamentales, declaró que las elecciones habían sido libres e imparciales y que no se había producido ningún incidente grave. | UN | وأفاد المراقبون الدوليون الذين تابعوا الانتخابات، بمن فيهم ممثلو الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية، بأنها كانت حرة ونزيهة ولم تشهد أي حوادث كبيرة. |
7. En la apertura del simposio los representantes de las Naciones Unidas, la ESA y el país anfitrión formularon declaraciones. | UN | 7- لدى افتتاح الندوة، ألقى ممثلو الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والبلد المضيف كلماتهم. |
Una vez más, participaron activamente representantes de las Naciones Unidas. | UN | وشارك ممثلو الأمم المتحدة أيضا بنشاط. |
7. En la sesión de apertura del Simposio, hicieron declaraciones de bienvenida los representantes de las Naciones Unidas, la Agencia Espacial Europea y el país huésped. | UN | 7 - ألقى ممثلو الأمم المتحدة والإيسا والبلد المضيف بياناتهم إبان افتتاح الندوة. |
Quisiéramos destacar en particular las importantes contribuciones de los representantes de las Naciones Unidas y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) a la amplia labor preparatoria que se llevó a cabo en relación con los Estados del Asia central. | UN | ونود أن نسلط الضوء بصورة خاصة على الإسهامات الهامة التي قدمها ممثلو الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأعمال التحضيرية الواسعة التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بدول وسط آسيا. |
Por conducto de los comités, representantes de las Naciones Unidas han trabajado para promover el acceso a servicios médicos, justicia para los supervivientes y la formación de capacidad en representantes del Gobierno. | UN | وعن طريق اللجان، عمل ممثلو الأمم المتحدة على تشجيع إمكانية الحصول على الخدمات الطبية، وتحقيق العدالة للناجين، وبناء قدرات ممثلي الحكومة الرئيسيين. |
La República de Serbia esperaba que los representantes de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija anularan ese acto ilícito. Estas expectativas se basaban en la práctica anterior de la UNMIK de conformidad con su mandato. | UN | فلقد توقعت جمهورية صربيا أن يعلن ممثلو الأمم المتحدة بطلان هذا العمل غير القانوني وتأسست تلك التوقعات على الممارسة التي اتبعتها البعثة في السابق تماشيا مع ولايتها. |