Formulan declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
En toda la región, representantes del Programa establecieron enlaces con asociaciones de víctimas y otros sectores de la sociedad civil. | UN | وكان ممثلو برنامج الدعوة على اتصال مع روابط الضحايا ومع الأجزاء الأخرى من المجتمع المدني على نطاق الإقليم بكامله. |
En toda la región, los representantes del Programa de Divulgación organizaron presentaciones sobre el Tribunal para una variedad de públicos, especialmente estudiantes y miembros de la sociedad civil. | UN | ونظم ممثلو برنامج التوعية عروضا عن المحكمة في أرجاء المنطقة لجماهير متنوعة، ولا سيما الطلبة وأعضاء المجتمع المدني. |
Los representantes del Programa de Divulgación en las oficinas locales de Belgrado, Pristina, Sarajevo y Zagreb siguieron consolidando su relación con los interlocutores locales. | UN | وواصل ممثلو برنامج التوعية في المكاتب الميدانية في بلغراد وبريشتينا وسراييفو وزغرب توطيد علاقاتهم مع الجماهير المحلية. |
Jefe de la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas; Director de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi; y representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; y el Programa Mundial de Alimentos | UN | ممثلو: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ رئيس مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ مدير مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي؛ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
Los representantes del Programa proporcionan un amplio apoyo a los medios de comunicación regionales, participan en numerosas entrevistas en la prensa, la radio y la televisión y ofrecen muchos otros servicios a los medios de comunicación. | UN | ويقوم ممثلو برنامج التوعية بتوفير دعم مكثف إلى وسائل الإعلام في المنطقة، والمشاركة في العديد من المقابلات الصحفية والإذاعية والتلفزيونية فضلا عن تقديم مساعدات مكثفة أخرى إلى وسائل الإعلام. |
Los representantes del Programa de divulgación proporcionan un amplio apoyo a los medios de comunicación regionales, participan en numerosas entrevistas en la prensa, la radio y la televisión y ofrecen otros muchos servicios a los medios de comunicación. | UN | ويقدم ممثلو برنامج التوعية دعما مكثفا لوسائط الإعلام في المنطقة، ويشاركون في العديد من المقابلات الصحفية والإذاعية والتلفزيونية، فضلا عن تقديم مساعدات مكثفة أخرى إلى وسائط الإعلام. |
Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres naturales, la Organización Mundial del Turismo y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático responden a las preguntas planteadas. | UN | وقام ممثلو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة السياحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بالرد على الأسئلة المطروحة. |
9. También formularon declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres. | UN | 9- كما أدلى ببيانات ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Entre esos eventos paralelos, cabe mencionar en 2009 la reunión sobre el tema del trabajo voluntario en la Comisión de Desarrollo Social, en que participaron representantes del Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud, de la UNESCO y de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وشملت هذه الأنشطة في عام 2009 نشاطا موازيا في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن العمل التطوعي، اشترك فيه ممثلو برنامج الأمم المتحدة للشباب واليونيسكو وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كأعضاء في حلقة النقاش. |
13. Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas formuladas. | UN | ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت. |
También formularon declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de la Secretaría Interina de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y de los Voluntarios de las Naciones Unidas, así como el Representante de la Confederación Colombiana de Organismos no Gubernamentales. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. وأدلى ممثل الاتحاد الكنفدرالي الكولومبي للمنظمات غير الحكومية ببيان. |
13. Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas formuladas. | UN | ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas, del Programa Mundial de Alimentos y de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social respondieron a las preguntas formuladas. | UN | ١١ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وشعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Director de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social y el Jefe de la Dependencia de Actividades Operacionales de la División respondieron a las preguntas formuladas. | UN | ٢٣ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومدير شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس وحدة اﻷنشطة التنفيذية التابعة للشعبة. |
18. Formularon declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. | UN | ١٨ - وأدلى ببيانات ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
18. Formularon declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. | UN | ١٨ - وأدلى ببيانات ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
los representantes del PNUD en Bangui aguardan la próxima llegada del responsable del proyecto para poner en marcha la fase operacional. | UN | وينتظر ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي أن يصل قريبا مسؤول عن المشروع لبدء المرحلة التنفيذية. |
En marzo y abril se celebró una reunión muy fructífera de representantes del PNUD y la ONUDI, y en un futuro próximo tendrá lugar otra reunión. | UN | وعقد ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثلو اليونيدو اجتماعا إيجابيا للغاية في آذار/مارس - نيسان/ أبريل، وسيعقَد اجتماع آخر في المستقبل القريب. |