"ممثلين عن وزارة الخارجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    • representantes del Departamento de Estado
        
    El Grupo visitó los Emiratos Árabes Unidos, donde se reunió con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, autoridades de Dubai y entidades del sector privado. UN وزار الفريق دولة الإمارات العربية المتحدة حيث عقد لقاءات مع ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات دبي ومؤسسات القطاع الخاص.
    El equipo de tareas está integrado por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Economía y Desarrollo Sostenible. UN وتتألف فرقة العمل من ممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة الاقتصاد والتنمية المستدامة.
    La delegación del Gobierno de la Federación de Rusia estuvo encabezada de nuevo por el Ministro Adjunto de Protección Social e incluyó a representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Ministerio de Hacienda. UN وترأس وفد حكومة الاتحاد الروسي مرة ثانية نائب وزير الحماية الاجتماعية وضم الوفد ممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة المالية.
    A raíz de la entrada en vigor de ese reglamento, se creó una comisión encargada de determinar el estatuto de los refugiados en el Ecuador compuesta principalmente por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y del ACNUR. UN وأضافت أنه منذ تنفيذ هذه القواعد تم إنشاء لجنة مكلفة بتحديد وضع اللاجئين في إكوادور تتكون من ممثلين عن وزارة الخارجية ومفوضية شؤون اللاجئين.
    Los días 15 y 16 de junio el Relator Especial mantuvo varias reuniones en Washington, D.C., con representantes del Departamento de Estado y el Congreso de los Estados Unidos, a fin de examinar temas relacionados con el país y el mandato. UN 30 - وفي 15 و 16 حزيران/يونيه، عقد المقرر الخاص عدة اجتماعات مع ممثلين عن وزارة الخارجية الأمريكية والكونغرس في واشنطن، العاصمة، وذلك لمناقشة مواضيع تتعلق بالبلد وبولاية المقرر الخاص.
    El comité está integrado por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Asuntos Sociales, personal de seguridad, la Media Luna Roja Árabe Siria y las Naciones Unidas. UN وتضم اللجنة ممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة الشؤون الاجتماعية ومسؤولين أمنيين والهلال الأحمر العربي السوري والأمم المتحدة.
    El comité está integrado por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Justicia, el Ministerio del Interior y de Administración Local, el Banco Central de Filipinas, la Dirección de Inmigración, la Dirección Nacional de Investigación, la Policía Nacional de Filipinas, la Junta Filipina de Contratos Laborales en el Extranjero y la Oficina Nacional de Estadística. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة الداخلية والحكومة المحلية ومصرف الفلبين المركزي ومكتب الهجرة ومكتب التحقيقات الوطني وشرطة الفلبين الوطنية والوزارة الفلبينية للعمالة في ما وراء البحار ومكتب اﻹحصاءات الوطني.
    Ha establecido un equipo de tareas compuesto por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, las FACA y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA) para que examine las disposiciones de seguridad en el nordeste. UN وأنشأت فرقة عمل مؤلفة من ممثلين عن وزارة الخارجية والقوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف فحص الترتيبات الأمنية في الشمال الشرقي.
    La Autoridad Nacional está compuesta de representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea, el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Economía, Trabajo y Empresas, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Salud y Bienestar Social, el Ministerio de Ciencias y el Ministerio de Protección Ambiental y Planificación Física. UN وتتألف الهيئة الوطنية من ممثلين عن وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي، ووزارة الدفاع، ووزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، ووزارة العلوم، ووزارة حماية البيئة والتخطيط العمراني.
    Asimismo, en junio y julio de 2013 la UNODC organizó una serie de tres mesas redondas con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, autoridades de migración y profesionales de la justicia penal en ese país. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظَّم المكتب في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2013 سلسلة من ثلاث موائد مستديرة في كولومبيا بمشاركة ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات الهجرة وأخصائيين ممارسين في مجال العدالة الجنائية.
    Respecto del punto 2, se han celebrado dos reuniones con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores para examinar los proyectos de informe del Centro de Derechos Humanos y del Representante Especial ante la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos y otras cuestiones relacionadas con la situación de los derechos humanos en Camboya y las actividades del Centro. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالنقطة ٢، عقد اجتماعان مع ممثلين عن وزارة الخارجية لمناقشة مشاريع تقارير مركز حقوق اﻹنسان والممثل الخاص إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان، ومسائل أخرى تتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا وبأنشطة المركز.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación, encabezada por el Viceministro de Trabajo, Protección Social y Familia, Sergiu Sainciuc, que también incluyó a representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea, la Inspección General de Policía y la Misión Permanente de la República de Moldova ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. UN 3 - وتوجه اللجنة الثناء إلى الدولة الطرف على قيامها بإيفاد وفد برئاسة نائب وزير العمل والحماية الاجتماعية والأسرة، سيرغيو سانسيوك، ضم أيضا ممثلين عن وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي، والمفتشية العامة للشرطة، والبعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا لدى مكتب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more