Aunque dada la escasa extensión territorial del país no existen filiales del Centro, este tiene representantes en las ciudades y las provincias. | UN | وبالرغم من أنه لا توجد للمركز فروع بسبب صِغَر حجم البلد، فإن لديه ممثلين في المدن الواقعة في المحافظات. |
LOS representantes en LAS COMISIONES ORGANICAS | UN | والهيئات ذات الصلة، وإقرار تعيين ممثلين في اللجان الفنية |
SUBSIDIARIOS Y ÓRGANOS CONEXOS DEL CONSEJO, CONFIRMACIÓN DEL NOMBRAMIENTO DE representantes en LAS COMISIONES ORGÁNICAS Y PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS 107 | UN | الانتخابات والتعيينات لعضوية هيئات المجلس الفرعية والهيئات المتصلة به، وإقرار تعيين ممثلين في اللجان الفنية والترشيحات |
Los jóvenes procedentes de minorías étnicas están escasamente representados en la educación superior. | UN | يكاد لا يكون الشبان من اﻷقليات اﻹثنية ممثلين في التعليم العالي. |
8. Estuvieron representados en el período de sesiones el Departamento de Desarrollo Económico y Social y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ٨ ـ وكانت ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلين في الدورة. |
En el meollo de la cuestión, sin embargo, está el hecho de que 21 millones de personas piensan que no están representadas en las Naciones Unidas. | UN | وفي صميم المسألة، مع ذلك، تكمن حقيقة أن ٢١ مليون نسمة يعتقدون بأنهم غير ممثلين في اﻷمم المتحدة. |
Asimismo ha proporcionado representantes a órganos de las Naciones Unidas, como en el caso del titular del mandato especial de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | كما قدمت المنظمة ممثلين في هيئات الأمم المتحدة، مثل المكلف بالولاية الخاصة التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Elecciones de miembros de órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social y confirmación de los representantes en las comisiones orgánicas | UN | انتخابات أعضاء في الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإقرار ممثلين في اللجان الفنية |
Elecciones de miembros de órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social y confirmación de los representantes en las comisiones orgánicas (E/1994/SR.2-4) | UN | انتخابات أعضاء في الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإقرار ممثلين في اللجان الفنية |
Elecciones de miembros de órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social y confirmación de los representantes en las comisiones orgánicas | UN | انتخابات أعضاء في الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإقرار ممثلين في اللجان الفنية |
Elecciones de miembros de órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social, candidaturas y confirmación de representantes en las comisiones orgánicas | UN | انتخابات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتمــاعي، وترشيحـــات وإقـــرار تعيينات ممثلين في اللجان الفنية |
del Consejo Económico y Social, candidaturas y confirmación de representantes en las comisiones | UN | والاجتماعي، تعيين وإقرار ممثلين في اللجان الفنية |
Elecciones de miembros de órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social, candidaturas y confirmación de representantes en las comisiones orgánicas | UN | انتخابات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتمــاعي، وترشيحـــات وإقـــرار تعيينات ممثلين في اللجان الفنية |
Se expresó preocupación por la situación de los habitantes que pertenecían a la comunidad tuareg, y se observó que no estaban representados en el Parlamento. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن القلق بشأن وضع اﻷفراد الذين ينتمون الى طائفة الطوارق، ولاحظوا أنهم غير ممثلين في البرلمان. |
Se expresó preocupación por la situación de los habitantes que pertenecían a la comunidad tuareg, y se observó que no estaban representados en el Parlamento. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن القلق بشأن وضع اﻷفراد الذين ينتمون الى طائفة الطوارق، ولاحظوا أنهم غير ممثلين في البرلمان. |
Para ello, los miembros del Consejo tendrían que estar representados en esas reuniones por funcionarios de un nivel adecuado y el Presidente del Consejo debería informar a este órgano, tal como está previsto en los arreglos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يكون أعضاء المجلس ممثلين في تلك الاجتماعات، على مستوى رفيع مناسب، وينبغي أن يقدم رئيس المجلس تقريره الى المجلس، كما هو متوخى في تلك الترتيبات. |
Tendrán la posibilidad de estar representados en todas las instituciones de Kosovo. | UN | ولهم الخيار في أن يكونوا ممثلين في جميع المؤسسات في كوسوفو. |
Muchos de los miembros de esas comunidades carecían de tierras y no estaban representados en el Parlamento, ni en comités parlamentarios, consejos de administración o comisiones. | UN | وقال إن كثيراً من أفراد هذه الجماعات لا أرض لهم وغير ممثلين في البرلمان وفي اللجان البرلمانية ومجالس الإدارة واللجان. |
Seguimos apoyando la causa de más de 23 millones de personas de Taiwán que no están representadas en la única Organización que debería ser verdaderamente mundial. | UN | ونواصل دعمنا لقضية شعب تايوان الذي يتجاوز عدده 23 مليون شخص غير ممثلين في المنظمة الوحيدة التي ينبغي أن تكون عالمية حقا. |
Los derechos fundamentales, especialmente el derecho de elegir representantes a los órganos de decisión, el derecho de asociación, el derecho a la educación y la igualdad de oportunidades están ahora garantizados a todos los ciudadanos. | UN | وقال إن الحقوق اﻷساسية، وبخاصة حق انتخاب ممثلين في أجهزة صنع القرار، وحق الانضمام إلى جمعيات، والحق في التعليم، وتكافؤ الفرص، مضمونة اﻵن لجميع المواطنين. |
El Sr. BUERGENTHAL pregunta si la población de las islas de Agalega y St. Brandon está representada en el parlamento y, si no fuera así, de qué manera piensa el Gobierno de Mauricio concederles derechos. | UN | ٥٤ - السيد بويرجنتال: سأل إن كان سكان جزيرتي أغاليغا وسان براندون ممثلين في البرلمان، وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فما هي الطريقة التي تزمع حكومة موريشيوس استخدامها لمنحهم حق الانتخاب. |
Además, en estas reuniones se eligieron representantes para las comisiones de reconstrucción y desarrollo, integradas por el alcalde y su concejo con un número igual de miembros elegidos por la comunidad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سمحت هذه الاجتماعات بانتخاب ممثلين في اللجان البلدية للتعمير والتنمية التي تتألف من رئيس البلدية ومجلسه البلدي وعدد مساو من اﻷعضاء الذين ينتخبهم المجتمع المحلي. |
Exposiciones y/o representación en 4 foros internacionales en relación con las actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra | UN | تقديم عروض و/أو إيفاد ممثلين في أربعة منتديات دولية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب |
36. los representantes de las minorías confirmaron que con arreglo al artículo 64 de la Constitución disponían de representantes en el Parlamento. | UN | ٦٣- أكد ممثلو اﻷقليات أن لها ممثلين في البرلمان عملا بالمادة ٤٦ من الدستور. |