"ممثلين منتخبين" - Translation from Arabic to Spanish

    • representantes elegidos
        
    • representantes electos
        
    También había podido departir sobre una amplia gama de cuestiones con los representantes elegidos, en sus propios Territorios. UN كما تمكن من إجراء مناقشات حول مجموعة كبيرة من القضايا مع ممثلين منتخبين داخل الأقاليم.
    Además, afirma que todo el poder emana del pueblo, quien lo ejerce a través de sus representantes elegidos o de manera directa. UN هو يؤكد، فضلا عن ذلك، أن السلطة كلها تنبع من الشعب الذي يمارسها عن طريق ممثلين منتخبين أو بشكل مباشر.
    En virtud de esta Ley, se han creado las Juntas de Salud de Distrito, de las que forman parte representantes elegidos por las comunidades y los maoríes. UN وطبقا للقانون، أنشئت المجالس الصحية المحلية، وهي تضم ممثلين منتخبين عن المجتمعات المحلية وعن الماوريين.
    Según el Ministro Principal, lo mejor sería que el Territorio obtuviera la independencia mediante una transferencia gradual de poderes a los representantes electos. UN وأفضل حل في نظره هو أن يحصل اﻹقليم على الاستقلال من خلال نقل السلطة تدريجيا إلى ممثلين منتخبين.
    La soberanía pertenece a los ciudadanos, que ejercen el poder directamente y a través de los representantes electos. UN والسيادة تعود إلى المواطنين. ويمارس المواطنون السلطة مباشرة ومن خلال ممثلين منتخبين.
    También había podido departir sobre una amplia gama de cuestiones con los representantes elegidos, en sus propios territorios. UN واستطاع أيضا الدخول في مناقشات بشأن مجموعة كبيرة من القضايا مع ممثلين منتخبين في الأقاليم التي ينتمون إليها.
    También había sostenido conversaciones sobre una amplia variedad de cuestiones con los representantes elegidos en sus propios territorios. UN وقد تمكّن أيضا من إجراء مناقشات حول مجموعة واسعة من القضايا مع ممثلين منتخبين في أقاليمهم.
    Este ideal se persigue aplicando un sistema de votación en virtud del cual la mayoría del pueblo gobierna, ya sea directa o indirectamente a través de representantes elegidos. UN ويتحقق هذا الأمر عبر تطبيق نظام اقتراع تحكم فيه غالبية الشعب، إما بشكل مباشر أو غير مباشر، عن طريق ممثلين منتخبين.
    En Burkina Faso hay ministros de gobierno de las etnias peul y tuareg y representantes elegidos de esas etnias en el Parlamento. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Los ciudadanos ejercen su autoridad mediante representantes elegidos democráticamente, así como a través de referendos y otras formas de expresión directa. UN ويمارس المواطنون سلطتهم من خلال ممثلين منتخبين ديمقراطياً وعن طريق الاستفتاءات وغيرها من أشكال التعبير المباشر.
    El portador de esta soberanía es el ciudadano montenegrino, que ejerce su poder de forma directa y a través de representantes elegidos libremente. UN حامل السيادة هو المواطن الذي يتمتع بجنسية الجبل الأسود. ويمارس هذا المواطن صلاحياته مباشرة أو من خلال ممثلين منتخبين بحرية.
    En Burkina Faso hay ministros del Gobierno de las etnias peul y tuareg y representantes elegidos de esas etnias en el Parlamento. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    En Burkina Faso hay ministros del Gobierno de las etnias peul y tuareg y representantes elegidos de esas etnias en el Parlamento. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    En Burkina Faso hay ministros del Gobierno de las etnias peul y tuareg y representantes elegidos de esas etnias en el Parlamento. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    El Consejo de Negociación accedió a nuestra solicitud de que sólo los representantes elegidos por el pueblo en una asamblea constituyente elegida y que hayan recibido su mandato del pueblo podrán redactar la constitución final. UN وقد وافق المجلس التفاوضي على طلبنا بألا يصاغ الدستور النهائي إلا بواسطة ممثلين منتخبين ومفوضين من قبل الشعب في اطار جمعية تأسيسية.
    Según ese mandato, los representantes de la Junta del UNICEF en el Comité serán, entre otros, los presidentes de la Junta Ejecutiva y del Comité del Programa de Actividades, como miembros natos, cuatro representantes elegidos a título personal y dos como suplentes. UN وتنص هذه الطريقة على أن يشمل ممثلو مجلس اليونيسيف في اللجنة رئيسي المجلس التنفيذي ولجنة البرنامج كعضوين بحكم المنصب، وأربعة ممثلين منتخبين بصفتهم الشخصية واثنين منتخبين كأعضاء مناوبين.
    La Presidencia estará integrada por tres representantes, elegidos por cada uno de los tres pueblos constitutivos. UN وتتكون هيئة الرئاسة من ثلاثة ممثلين منتخبين يمثل كل واحد منهم شعبا من الشعوب التأسيسية الثلاثة .
    Como representantes electos por el conjunto de la población, los parlamentarios son en cierto modo sus intérpretes. UN والبرلمانيون، بوصفهم ممثلين منتخبين من مجموعة السكان، يخدمون، بمعنى ما، بوصفهم معبرين عن آراء الشعب.
    En Burkina Faso hay ministros de gobierno de las etnias peul y tuareg y representantes electos de esas etnias en el Parlamento. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    En Burkina Faso hay ministros de gobierno de las etnias peul y tuareg y representantes electos de esas etnias en el Parlamento. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    En Burkina Faso hay ministros de gobierno de las etnias peul y tuareg y representantes electos de esas etnias en el Parlamento. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more