Formulan declaraciones los representantes de la Argentina y China. | UN | وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين والصين ببيان. |
los representantes de la Argentina y el Reino Unido formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Para explicar la posición de sus países, formulan declaraciones los representantes de la Argentina, España y el Reino Unido. | UN | وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين وإسبانيا والمملكة المتحدة ببيان تعليلا لموقفهم. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
129. Hicieron declaraciones para explicar su voto después de la votación los representantes de Argentina e Italia (en nombre también de Alemania, Hungría, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). | UN | 129- وأدلى ببيان تعليلاً لتصويته بعد إجراء التصويت كل من ممثلي الأرجنتين وإيطاليا (نيابة أيضا عن ألمانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهنغاريا، وهولندا). |
Se invitó a los representantes de la Argentina, Austria, Haití, Rumania y Rwanda a formar parte de la mesa redonda. | UN | ووُجهت الدعوة إلى ممثلي الأرجنتين ورواندا ورومانيا والنمسا وهايتي للمشاركة في حلقة النقاش. |
183. Hicieron declaraciones en explicación de su voto después de la votación los representantes de la Argentina y México. | UN | 183- وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين والمكسيك ببيان تعليلاً لتصويته بعد إجراء التصويت. |
320. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de la Argentina y Guatemala. | UN | 320- وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين وغواتيمالا ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
376. En la misma sesión hicieron declaraciones para explicar su voto antes de la votación los representantes de la Argentina y la India. | UN | 376- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي الأرجنتين والهند ببيان تعليلا لتصويته قبل التصويت. |
558. los representantes de la Argentina, Chile y los Estados Unidos de América hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. | UN | 558- وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين وشيلي والولايات المتحدة الأمريكية ببيان فيما يتعلق مشروع القرار. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de la Argentina, Australia, Colombia, la India, Israel, Italia, el Japón, Liechtenstein y Ucrania, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي الأرجنتين واستراليا وإسرائيل وأوكرانيا وإيطاليا وكولومبيا وليختنشتاين واليابان، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, el Ecuador, Guatemala, Haití, España y el Uruguay, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وشيلي وغواتيمالا وكندا وهايتي، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
A. Declaraciones de los representantes de la Argentina y el Reino Unido | UN | ألف - بيانان من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de la Argentina, Belarús, el Brasil, el Canadá, Costa Rica, Egipto, la India, Indonesia, el Iraq, el Japón, Malasia, México, Nigeria, el Pakistán, la República de Corea, Sudáfrica y Suecia, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الأرجنتين وإندونيسيا وباكستان والبرازيل وبيلاروس وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا والسويد والعراق وكندا وكوستاريكا وماليزيا ومصر والمكسيك ونيجيريا والهند واليابان، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في الاجتماع دون أن يكون لهم حق التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de la Argentina, Australia, Bulgaria, el Canadá, Egipto, Fiji, la India, el Japón, Jordania, Malasia, Nepal, Nigeria, Nueva Zelandia, el Pakistán, Polonia, la República de Corea, Rumania, Senegal, Sudáfrica, Suecia y Zambia, a petición de éstos, a participar en el debate sobre el tema sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الأرجنتين والأردن وأستراليا وباكستان وبلغاريا وبولندا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا ورومانيا وزامبيا والسنغال والسويد وفيجي وكندا وماليزيا ومصر ونيبال ونيجيريا ونيوزيلندا والهند واليابان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
Carta de fecha 30 de mayo de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de la Argentina, el Canadá, Ghana, la India, Jordania, Nueva Zelandia y los Países Bajos ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي الأرجنتين والأردن وغانا وكندا ونيوزيلندا والهند وهولندا لدى الأمم المتحدة |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de la Argentina, Bangladesh, el Canadá, Colombia, Costa Rica, Côte d ' Ivoire, Egipto, Honduras, el Japón, Kenya, Liechtenstein, Nigeria, Nueva Zelandia, los Países Bajos, el Perú y Suiza, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي الأرجنتين وبنغلاديش وبيرو وسويسرا وكندا وكوت ديفوار وكوستاريكا وكولومبيا وكينيا وليختنشتاين ومصر ونيجريا ونيوزيلندا وهندوراس وهولندا واليابان للمشاركة في المناقشة، بناء على طلبهم، دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de la Argentina, las Bahamas, Bolivia, el Canadá, Cuba, el Ecuador, Guatemala, Haití, Irlanda, Jamaica, el Japón, México, Nicaragua, el Perú, la República Dominicana y Venezuela, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي الأرجنتين وإكوادور وأيرلندا وبوليفيا وبيرو وجامايكا وجزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وفنزويلا وكندا وكوبا والمكسيك ونيكاراغوا وهايتي واليابان ، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, el Ecuador, Guatemala, Haití, España y el Uruguay, a solicitud de éstos, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وشيلي وغواتيمالا وكندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Respondiendo a los representantes de la Argentina y el Ecuador, dice que el Reino Unido no tiene dudas acerca de su soberanía sobre las Islas Falkland. | UN | 36 - وفي محاولة الردّ على بياني ممثلي الأرجنتين وإكوادور، قال إن المملكة المتحدة ليس لديها أي شكّ إزاء سيادتها على جزر فوكلاند. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Argentina, Canadá, Chile, Cuba, Egipto, los Emiratos Árabes Unidos, España, Indonesia, Israel, el Japón, Jordania, Malasia, Marruecos, el Pakistán, la República Islámica del Irán, Sudáfrica, el Sudán, Túnez y Turquía, a petición de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الأرجنتين والأردن واسبانيا وإسرائيل والإمارات العربية المتحدة واندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وتركيا وتونس وجنوب أفريقيا والسودان وشيلي وكندا وكوبا وماليزيا ومصر والمغرب واليابان، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في مناقشة هذا البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |