"ممثلي التنفيذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi Representante Ejecutivo
        
    También pedí a mi Representante Ejecutivo para Burundi que continuara colaborando con los asociados regionales para ayudar a las partes a restablecer el diálogo. UN وطلبت أيضا إلى ممثلي التنفيذي لبوروندي أن يظل على اتصال مع الشركاء الإقليميين لمساعدة الطرفين على استئناف الحوار.
    Además, mi Representante Ejecutivo en Burundi transmitió mi preocupación al Gobierno y lo alentó a investigar toda amenaza creíble contra la seguridad y garantizar la seguridad y protección de todos los ciudadanos. UN وعلاوة على ذلك، أبلغ ممثلي التنفيذي في بوروندي الحكومةَ بما يساورني من قلق، وشجع الحكومة على التحرّي عن أي تهديدات أمنية حقيقية وكفالة سلامة جميع مواطنيها وأمنهم.
    El proceso de diálogo entre los partidos fue copresidido por mi Representante Ejecutivo y el Presidente interino de la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos. UN واشترك في رئاسة عملية الحوار بين الأحزاب ممثلي التنفيذي ورئيس لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بالنيابة.
    Durante las negociaciones, mi Representante Ejecutivo siguió manteniendo estrechos contactos con el Presidente Koroma, quien con su intervención e importante apoyo hizo posible que se alcanzara rápidamente un acuerdo sobre el comunicado conjunto. UN وخلال المفاوضات استمر ممثلي التنفيذي في الاتصال على نحو وثيق مع الرئيس كوروما، الذي أدى تدخله ودعمه القوي تهيئة المجال أمام التوصل مبكرا إلى اتفاق بشأن البيان المشترك.
    mi Representante Ejecutivo y el PNUD están apoyando firmemente el proceso de coordinación de la asistencia. UN ويؤيد ممثلي التنفيذي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأييدا قويا عملية تنسيق المعونة.
    mi Representante Ejecutivo y el Representante del Banco Mundial están colaborando con el Gobierno para establecer una estructura eficaz de coordinación de la asistencia. UN ويعمل ممثلي التنفيذي مع الحكومة، إلى جانب ممثل البنك الدولي، من أجل إقامة هيكل فعلي لتنسيق المعونة.
    mi Representante Ejecutivo está dispuesto a asistir al Gobierno de Sierra Leona a organizar esa importante conferencia. UN ويقف ممثلي التنفيذي على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة سيراليون في تنظيم هذا المؤتمر الهام.
    El Grupo encargado de las cuestiones de género, presidido por mi Representante Ejecutivo e integrado por coordinadores del sistema de las Naciones Unidas, comenzó a operar a pleno rendimiento durante el período examinado. UN وقد أصبح الفريق المعني بالشؤون الجنسانية الذي يرأسه ممثلي التنفيذي والمكون من منسقين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة عاملا بشكل كامل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Finalmente, deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Ejecutivo para Burundi, Sr. Youssef Mahmoud, y a todo el personal de la BINUB por su labor en apoyo al proceso de consolidación de la paz en Burundi. UN 89 - وختاماً، أود أن أعرب عن تقديري، ليوسف محمود، ممثلي التنفيذي في بوروندي، ولكافة موظفي المكتب الأمم المتحدة المتكامل للعمل الذي قاموا به دعماً لعملية توطيد السلام في بوروندي.
    La Dirección Política está constituida por mi Representante Ejecutivo para Burundi, representantes de los Facilitadores y de la Iniciativa de Paz Regional, representantes de la Unión Africana y de la Unión Europea, y los Embajadores de Sudáfrica y la República Unida de Tanzanía en Burundi. UN وتشمل المديرية السياسية ممثلي التنفيذي لبوروندي، وممثلي فريق التيسير ومبادرة السلامة الإقليمية، وممثلي الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وسفيري جنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لدى بوروندي.
    Por último, deseo expresar mi sincera gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas que, bajo la dirección de mi Representante Ejecutivo para Burundi, Youssef Mahmoud, ha seguido trabajando infatigablemente en pro de la paz en Burundi. UN 88 - وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة، الذين استمروا، تحت قيادة ممثلي التنفيذي لبوروندي، يوسف محمود، في العمل دون كلل من أجل قضية السلام في بوروندي.
    En la reunión con el equipo de las Naciones Unidas en el país pude observar con satisfacción que las entidades de las Naciones Unidas, bajo la égida de mi Representante Ejecutivo, están aplicando eficazmente el enfoque integrado previsto. UN وخلال اجتماعي مع فريق الأمم المتحدة القطري، سرني أن أرى أن أسرة الأمم المتحدة تطبق النهج المتكامل بصورة فعالة تحت قيادة ممثلي التنفيذي.
    mi Representante Ejecutivo acogió con satisfacción las iniciativas del Gobierno encaminadas a reducir la dependencia de la ayuda al desarrollo mediante las asociaciones con el sector privado, en especial, el de la minería, y recalcó la importancia de reforzar las instituciones que darían impulso a la economía. UN ورحب ممثلي التنفيذي بجهود الحكومة الرامية إلى الحد من الاعتماد على المعونة من خلال الشراكة مع القطاع الخاص، ولا سيما في قطاع المعادن، وكذلك أهمية تعزيز المؤسسات التي من شأنها دفع عجلة الاقتصاد.
    mi Representante Ejecutivo alentó a los partidos a que utilizaran los procesos democráticos y trabajaran en estrecha colaboración con la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos para resolver la cuestión. UN وقد شجع ممثلي التنفيذي الأحزاب على الاستفادة من العملية الديمقراطية والعمل بشكل وثيق مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية في حل هذه المسألة.
    Durante el período examinado, mi Representante Ejecutivo y asociados de la comunidad internacional mantuvieron estrechos contactos con el SLPP, instando a la calma y destacando la importancia de resolver sus inquietudes mediante la utilización de mecanismos legales. UN وخلال هذه الفترة، حافظ ممثلي التنفيذي وشركاؤنا من المجتمع الدولي على اتصالات وثيقة مع الحزب الشعبي لسيراليون، وحثّوا الحزب على التزام الهدوء، مشددين على أهمية معالجة شواغله بالوسائل القانونية.
    El 12 de diciembre, mi Representante Ejecutivo informó a la Comisión de Consolidación de la Paz de la realización de las elecciones. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، تلقت اللجنة إحاطة من ممثلي التنفيذي عن سير الانتخابات.
    La UNIOSIL consta de una pequeña oficina de apoyo a mi Representante Ejecutivo y cinco secciones que se ocupan de las esferas principales del mandato, a saber: paz y gobernanza; derechos humanos e imperio de la ley; policía civil; asistencia militar; e información pública. UN 3 - ويتألف المكتب من مكتب صغير يتولى دعم ممثلي التنفيذي يضم خمسة أقسام تركز على المجالات الرئيسية المشمولة بولايته وهي: السلام والحكم، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، والشرطة المدنية، والجيش، والإعلام.
    Una campaña de sensibilización dirigida por el Sr. Youssef Mahmoud, mi Representante Ejecutivo para Burundi, contribuyó a familiarizar a los funcionarios oficiales superiores, las organizaciones no gubernamentales nacionales, los medios de información, la sociedad civil y los asociados internacionales con el mandato y las funciones de la Oficina. UN وساعدت حملة توعية، قادها ممثلي التنفيذي لبوروندي، السيد يوسف محمود، على تعريف كبار المسؤولين الحكوميين، والمنظمات غير الحكومية الوطنية، ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني والشركاء الدوليين بولاية المكتب ومهامه.
    El mecanismo conjunto envió una misión de investigación del mecanismo conjunto al lugar de los hechos, acompañada de los Ministros de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional, Justicia, Interior y Seguridad Pública, y Defensa y Asuntos Relacionados con los Veteranos, así como por mi Representante Ejecutivo y miembros del cuerpo diplomático. UN وانتقلت إلى موقع الحادث بعثة لتقصي الحقائق تابعة لآلية الرصد ورافقها وزراء العلاقات الخارجية والتعاون الدولي، والعدل، والداخلية والأمن العام، والدفاع وشؤون قدامى المحاربين، فضلا عن ممثلي التنفيذي وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي.
    La dotación de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona debería incluir a mi Representante Ejecutivo, 16 funcionarios civiles del cuadro orgánico de contratación internacional, un asesor militar y un asesor de policía de las Naciones Unidas. UN 63 - ويتضمن قوام موظفي المكتب ممثلي التنفيذي و 16 من الموظفين المدنيين الفنيين الدوليين ومستشار عسكري ومستشار لشرطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more