"ممثلي اليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • los representantes del UNICEF
        
    • de representantes del UNICEF
        
    • sus representantes
        
    • representantes del UNICEF en
        
    • representantes de esa organización
        
    De ello han hablado también hasta la fecha los representantes del UNICEF, la Organización Mundial de la Salud y la OACNUR en varias ocasiones. UN وكان هذا موضع تعليق أكثر من مرة من جانب ممثلي اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Se ha alentado a los representantes del UNICEF a incorporar en sus programas elementos de reducción de los desastres en las zonas a ellos propensas. UN وجرى تشجيع ممثلي اليونيسيف على إدراج عناصر تتعلق بالحد من الكوارث في برامجه في المناطق المعرضة للكوارث.
    Varias delegaciones sugirieron una mayor participación de los representantes del UNICEF. UN واقترحت وفود عديدة زيادة المشاركة من جانب ممثلي اليونيسيف.
    La participación de representantes del UNICEF en los grupos regionales de gestión ha dado como resultado el aumento de la aportación de las experiencias y conocimientos de los países a las estrategias y políticas regionales. UN وأدت مشاركة ممثلي اليونيسيف في فرق اﻹدارة اﻹقليمية إلى زيادة الاسهام بالخبرات والمعارف القطرية في الاستراتيجيات والسياسات اﻹقليمية.
    Varias delegaciones sugirieron una mayor participación de los representantes del UNICEF. UN واقترحت وفود عديدة زيادة المشاركة من جانب ممثلي اليونيسيف.
    Todos los representantes del UNICEF en África habían recibido orientaciones para aplicar las disposiciones de la Iniciativa especial. UN ويتلقى جميع ممثلي اليونيسيف في أفريقيا مبادئ توجيهية لمساعدتهم على تنفيذ نصوص المبادرة الخاصة.
    El Director dijo que la transferencia de fondos para actividades de emergencia caía dentro de la competencia de los representantes del UNICEF. UN وقالت المديرة التنفيذية إن تحويل اﻷموال إلى أنشطة الطوارئ يقع ضمن اختصاص ممثلي اليونيسيف.
    El Director dijo que la transferencia de fondos para actividades de emergencia caía dentro de la competencia de los representantes del UNICEF. UN وقالت المديرة التنفيذية إن تحويل اﻷموال إلى أنشطة الطوارئ يقع ضمن اختصاص ممثلي اليونيسيف.
    Todos los representantes del UNICEF en África habían recibido orientaciones para aplicar las disposiciones de la Iniciativa Especial. UN ويتلقى جميع ممثلي اليونيسيف في أفريقيا مبادئ توجيهية لمساعدتهم على تنفيذ نصوص المبادرة الخاصة.
    vi) Respaldar las propuestas de los representantes del UNICEF relativas a financiación suplementaria, en consulta con la Oficina de Financiación de Programas y la División de Programas; UN ' ٦ ' مساندة مقترحات ممثلي اليونيسيف المتعلقة بمستويات التمويل التكميلي بالتشاور مع مكتب تمويل البرامج وشعبة البرامج؛
    los representantes del UNICEF y de la Organización Mundial de la Salud (OMS) fueron puestos en libertad dos días más tarde, y el resto de los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas posteriormente. UN وأُخلي سبيل ممثلي اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بعد يومين، تلاهم في وقت لاحق من تبقى من موظفي الأمم المتحدة الأمنيين.
    La evaluación del desempeño y la presentación de informes de los representantes del UNICEF incluye una evaluación del nivel de participación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويشمل تقييم الأداء والتقارير عن ممثلي اليونيسيف تقييم مستوى مشاركتهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    La evaluación del desempeño y la presentación de informes a los representantes del UNICEF incluye una evaluación del grado de participación en el seno del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويشمل تقييم الأداء والتقارير عن ممثلي اليونيسيف تقييم مستوى مشاركتهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Además, los representantes del UNICEF, junto con representantes de esos países, han preparado planes de trabajo y presupuestos detallados para la venta de productos y para la recaudación de fondos en el sector privado. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم اعداد خطط عمل وميزانيات تفصيلية لكل من المبيعات من المنتجات وجمع اﻷموال من القطاع الخاص بالاشتراك مع ممثلي اليونيسيف من هذه البلدان.
    La labor de los equipos de tarea está vinculada a las actividades a nivel de país, donde los coordinadores residentes, en estrecha colaboración con los representantes del UNICEF y de otros organismos, están estableciendo grupos encargados de distintos temas. UN وترتبط أعمال فرق العمل بالعمليات المضطلع بها على الصعيد القطري حيث يقوم المنسقون المقيمون، بالتعاون الوثيق مع ممثلي اليونيسيف وغيرهم من ممثلي الوكالات اﻷخرى، بإنشاء مجموعات مواضيعية.
    Se reafirmó que la función de los representantes del UNICEF consistía en dirigir, aplicar y supervisar el progreso de los programas de los países, junto con los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y otros asociados. UN وأعيد تأكيد دور ممثلي اليونيسيف بوصفه دور قيادة وتنفيذ، ورصد للتقدم المحرز في البرامج القطرية، بالاشتراك مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والشركاء اﻵخرين.
    i) Dirigir la oficina regional y su personal, además de actuar como principal funcionario a cargo de la presentación de informes sobre la evaluación del desempeño de los representantes del UNICEF en la región y proporcionar orientación al respecto; UN ' ١ ' إدارة المكتب اﻹقليمي وموظفيه، وتوفير التوجيه والقيام بدور الرئيس المسؤول اﻷول فيما يتعلق بتقييم أداء ممثلي اليونيسيف في المنطقة؛
    Intentaba reducir los costos de la movilidad utilizando el concepto de tiempo mínimo en un lugar de destino (período de servicio menos un año; período de servicio completo en el caso de representantes del UNICEF), que ha de cumplirse antes de que un funcionario pueda solicitar un puesto en otro lugar de destino. UN وقد حاولت أن تخفض تكاليف التنقل باستخدام مفهوم العمل مدة دنيا في مركز العمل (فترة خدمة ناقص سنة واحدة؛ أو فترة خدمة كاملة في حالة ممثلي اليونيسيف)، يتعين تقضيتها قبل أن يكون للموظف حق الترشح للانتقال إلى مركز عمل آخر.
    Algunos oradores se refirieron específicamente a la gran importancia de que el UNICEF tuviera acceso a altos funcionarios de los gobiernos y de que sus representantes en los distintos países fueran responsables de todas las etapas del proceso de ejecución de los programas de los países. UN وأشار عدد قليل من المتحدثين، على وجه التحديد، إلى اﻷهمية البالغة التي يكتسيها وصول اليونيسيف إلى المسؤولين الحكوميين ومساءلة ممثلي اليونيسيف القطريين عن جميع مراحل عملية البرامج القطرية.
    En la formación de los nuevos representantes del UNICEF en los países se haría mas hincapié en las operaciones. UN وقالت إن تدريب ممثلي اليونيسيف القطريين الجدد سوف يتضمن زيادة التأكيد على العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more