"ممثل أسبانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • del representante de España
        
    • el representante de España por
        
    • representante de España en
        
    • dijo el representante de España
        
    La decisión de examinar la propuesta del representante de España debe diferirse hasta que se puedan evaluar los efectos de la Ley Modelo. UN وقال إنه ينبغي إرجاء بحث ما إذا كان ينبغي تناول مقترح ممثل أسبانيا إلى حين تقييم أثر القانون النموذجي .
    La propuesta del representante de España, con la adición sugerida por el representante de Italia, también sería aceptable como solución de transacción, aunque su preferencia se inclina por el texto actual. UN وقال إن المقترح المقدم من ممثل أسبانيا ، مع اﻹضافة التي اقترحها ممثل إيطاليا ، يمكن أن تقبل كحل وسط ، إلا إنه يفضل النص الحالي بعض الشيء .
    Apoya plenamente la propuesta del representante de España. UN وأيد كليا مقترح ممثل أسبانيا .
    El Sr. MAZZONI (Italia) apoya la propuesta del representante de España y, si fuera aceptada, retiraría su propia propuesta. UN ٧ - السيد ماتزوني )إيطاليا( : قال إنه يؤيد مقترح ممثل أسبانيا ، وإذا قبل فإنه سوف يسحب اقتراحه هو .
    La Sra. MEAR (Reino Unido) dice que puede apoyar la propuesta del representante de España, que representa una solución de transacción conveniente. UN ١١ - السيدة مير )المملكة المتحدة( : قالت إنها تستطيع هي اﻷخرى أن تؤيد مقترح ممثل أسبانيا ، الذي يشكل حلا وسطا مفيدا .
    El Sr. GRANDINO RODAS (Brasil) apoya la propuesta del representante de España en su versión original. UN ١٦ - السيد غراندينو روداس )البرازيل( : أيد مقترح ممثل أسبانيا في الشكل الذي قدم به أصلا .
    El Sr. GLOSBAND (Observador de la Asociación Internacional de Abogados) apoya la propuesta del representante de España como una forma conveniente de resolver el problema. UN ٢٠ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : أيد مقترح ممثل أسبانيا بوصفه طريقة مفيدة لحل المشكلة .
    20. El PRESIDENTE entiende que hay cierto apoyo en principio para la propuesta del representante de España, pero la opinión general es que éste no es el momento apropiado para examinarla. Se necesita tiempo para ver cómo funciona la Ley Modelo. UN ٢٠ - الرئيس : قال إنه حسبما فهم الموقف ، يتجه الرأي عموما إلى أن الوقت ليس مناسبا لمناقشة مقترح ممثل أسبانيا ، رغم بعض التأييد له من حيث المبدأ ، وأنه يلزم بعض الوقت لمعرفة مفعول القانون النموذجي .
    29. El Sr. GLOSBAND (Observador de la Asociación Internacional de Abogados) dice que el párrafo 3) se refiere a la relación entre un procedimiento extranjero de cualquier tipo y un procedimiento local de cualquier tipo, y entiende que la preocupación del representante de España está tratada en el inciso b) del párrafo 3). UN ٢٩ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : قال إن الفقرة )٣( تخص العلاقة بين اﻹجراء اﻷجنبي من أي نوع واﻹجراء المحلي من أي نوع ، وهو يرى أن شاغل ممثل أسبانيا تلبيه الفقرة ٣ )ب( .
    La Sra. SABO (Observadora del Canadá) apoya la propuesta hecha por el representante de Alemania; de no aceptarse, apoya el artículo con su texto actual, incluidos todos los textos entre corchetes, aunque la propuesta del representante de España también merece ser considerada. UN ٥ - السيدة سابو )المراقبة عن كندا( : أيدت مقترح ممثل ألمانيا ، وقالت إنها خلاف ذلك تؤيد المادة بصيغتها الحالية ، بما في ذلك كل النص الوارد بين قوسين معقوفين ، إلا أن مقترح ممثل أسبانيا يستحق البحث .
    El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) preferiría una referencia más clara a la protección de los acreedores locales. Apoya la propuesta del representante de España. UN ٦ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يود أن يرى إشارة أكثر وضوحا لحماية الدائنين المحليين ، وأيد مقترح ممثل أسبانيا .
    El Sr. WESTBROOK (Estados Unidos de América) dice que la propuesta del representante de España elimina un obstáculo y es una propuesta excelente, que establece un equilibrio entre las preocupaciones de ambas partes. UN ١٠ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن مقترح ممثل أسبانيا يزيل عقبة وإنه مقترح ممتاز إذ يوجد توازنا بين شواغل الجانبين .
    El Sr. MAZZONI (Italia) dice que su sugerencia fue que si se adopta la propuesta del representante de España pero se mantienen las referencias entre corchetes a la paralización o la suspensión en el párrafo 3) del artículo 19, se agreguen las palabras “y con sujeción a las otras disposiciones aplicables de la ley de este Estado”. UN ٢٦ - السيد ماتزوني )إيطاليا( : قال إن اقتراحه هو أنه لو اعتمد مقترح ممثل أسبانيا ولكن مع إبقاء اﻹشارات إلى التوقيف أو التعليق الواردة بين قوسين معقوفين في المادة ١٩ )٣( ، أن تضاف العبارة " ورهنا باﻷحكام اﻷخرى الواجبة التطبيق في قانون هذه الدولة " .
    La Sra. MEAR (Reino Unido) dice que, cuando apoya la propuesta del representante de España, se refiere a esa propuesta en su totalidad; entiende que esto incluiría la supresión de las palabras entre corchetes en el párrafo 3) del artículo 19. UN ٢٧ - السيدة مير )المملكة المتحدة( : قالت إن تأييدها لمقترح ممثل أسبانيا يعني تأييده بأسره ، وإنها فهمت أنه سوف يتضمن حذف العبارات الواردة بين قوسين معقوفين في المادة ١٩ )٣( .
    48. El Sr. HERRMANN (Secretario de la Comisión) sugiere que las deliberaciones sobre la propuesta del representante de España se aplacen hasta la próxima sesión. La Comisión quizá desee considerar cuidadosamente la oportunidad de una decisión para preparar disposiciones modelo de tratados. UN ٤٨ - السيد هيرمان )أمين اللجنة( : اقترح إرجاء مناقشة مقترح ممثل أسبانيا إلى الجلسة التالية ، وقال إنه ينبغي للجنة أن تبحث بعناية توقيت قرار بشأن إعداد أحكام لمعاهدة نموذجية .
    10. El Sr. MARKUS (Observador de Suiza) dice que la propuesta del representante de España es excelente en principio, pero que sólo sería apropiado un criterio multilateral. UN ١٠ - السيد ماركوس )المراقب عن سويسرا( : قال إن مقترح ممثل أسبانيا ممتاز من حيث المبدأ ، ولكن اﻷسلوب الملائم الوحيد هو النهج المتعدد اﻷطراف .
    En lo que hace a las referencias a la paralización y la suspensión en el párrafo 3) del artículo 19, sugiere que, además de la propuesta del representante de España relativa al párrafo 2) del artículo 16, se añadan al final del párrafo 3) del artículo 19 las palabras “y con sujeción a las otras disposiciones aplicables de la ley de este Estado”. UN ٨ - أما فيما يتعلق باﻹشارات إلى التعليق والتوقيف في المادة ١٩ )٣( ، فهو يود أن يقترح ، إضافة إلى مقترح ممثل أسبانيا بخصوص المادة ١٦ )٢( ، إضافة العبارة " ورهنا باﻷحكام اﻷخرى المنطبقة من قانون هذه الدولة " في نهاية المادة ١٩ )٣( .
    Por último, está de acuerdo con el representante de España en que se debe examinar con detenimiento la posibilidad de considerar la cuestión en relación con otros temas del programa. UN وأعرب أخيرا عن اتفاقه مع ممثل أسبانيا في أنه ينبغي التفكير بتأن في إمكانية النظر في هذه المسألة في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال.
    En consultas oficiosas, el representante de los Estados Unidos de América expresó su acuerdo con esta opinión y, como dijo el representante de España, cuando hubiera dudas sería conveniente que el texto aclarara la cuestión. UN وذكر أن ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية كان قد أعرب عن موافقته على ذلك في مشاورات غير رسمية ، وأنه كما قال ممثل أسبانيا ، حيثما يوجد أي ارتياب يستحسن أن يوضح النص الموضوع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more