"ممثل إدارة الشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • representante del Departamento de Asuntos
        
    • representante de la Oficina de Asuntos
        
    La Directora Ejecutiva presentó algunas observaciones iniciales, seguidas por una declaración de un representante del Departamento de Asuntos Humanitarios, de las Naciones Unidas. UN وقدمت المديرة التنفيذية بعض ملاحظات تمهيدية أعقبها بيان من ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة.
    Esto fue confirmado posteriormente, durante las consultas, por el representante del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وأكد هذا أيضا ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية مؤخرا خلال المشاورات.
    También escuchó una declaración de un representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN واستمعت اللجنة إلى عرض قدمه ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    21. En su exposición ante el Subcomité, el representante del Departamento de Asuntos Políticos pasó revista a las actividades del Departamento en 1994 en materia de difusión de información sobre la descolonización. UN ٢١ - استعرض ممثل إدارة الشؤون السياسية في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة الفرعية أنشطة اﻹدارة في عام ١٩٩٤ في مجال نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas en la reunión final del Grupo de Trabajo intergubernamental del PNUMA sobre la elaboración de directrices para la utilización armoniosa de los recursos naturales compartidos por dos o más Estados, Nairobi, 1978. UN ممثل إدارة الشؤون القانونية التابعة لﻷمم المتحدة في الاجتماع النهائي للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بصياغة المبادئ التوجيهية للاستخدام المتجانس للموارد الطبيعية المشتركة بين دولتين أو أكثر والتابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، نيروبي، ١٩٧٨.
    En la misma sesión, el representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales respondió a las preguntas planteadas. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، رد ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الأسئلة المثارة.
    El representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se centró en las dos dimensiones de la Convención -- esto es, los derechos humanos y el desarrollo -- y en la importancia de la Convención para el logro de una sociedad justa y equitativa para todos. UN وركز ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على بعدي الاتفاقية، وهما حقوق الإنسان والتنمية، وعلى صلة الاتفاقية بالجهود الرامية إلى إقامة مجتمع عادل ومنصف للجميع.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos hizo una reseña de la situación política en Somalia y de los preparativos en curso para establecer una misión política especial en Somalia. UN وقدم ممثل إدارة الشؤون السياسية لمحة سياسية عامة عن الحالة في الصومال، والاستعدادات الجارية لإنشاء بعثة سياسية خاصة في الصومال.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos subrayó la importancia de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de mediación. UN 152 - وأبرز ممثل إدارة الشؤون السياسية أهمية الدول والمنظمات الدولية في مجال الوساطة.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos hizo una reseña de la situación política en Somalia y de los preparativos en curso para establecer una misión política especial en ese país. UN وقدم ممثل إدارة الشؤون السياسية لمحة سياسية عامة عن الحالة في الصومال والاستعدادات الجارية لإنشاء بعثة سياسية خاصة في الصومال.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos indicó que el principal medio de comunicación para los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a las sanciones seguían siendo los comités de sanciones pertinente. UN وأشار ممثل إدارة الشؤون السياسية إلى أن لجان الجزاءات المعنية ما زالت هي قنوات الاتصال الرئيسية بالنسبة إلى الدول الأعضاء في ما يتعلق بمسائل الجزاءات.
    b) Informe oral acerca de la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo del Líbano, presentado por el representante del Departamento de Asuntos Políticos en nombre del Secretario General; UN )ب( تقرير شفوي عن المساعدة في تعمير لبنان وتنميته قدمه، بالنيابة عن اﻷمين العام، ممثل إدارة الشؤون السياسية؛
    Del 1º al 4 de marzo de 1994 visitó Eritrea una misión para examinar el programa experimental, como habían solicitado el representante del Departamento de Asuntos Humanitarios en Asmara y el Gobierno de Eritrea. UN وبناء على طلب ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في أسمرة وطلب حكومة إريتريا، ركزت بعثة أوفدت إلى إريتريا في الفترة من ١ إلى ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ على البرنامج التجريبي.
    Del 1º al 4 de marzo de 1994 visitó Eritrea una misión para examinar el programa experimental, como habían solicitado el representante del Departamento de Asuntos Humanitarios en Asmara y el Gobierno de Eritrea. UN وبناء على طلب ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في أسمرة وطلب حكومة إريتريا، ركزت بعثة أوفدت إلى إريتريا في الفترة من ١ إلى ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ على البرنامج التجريبي.
    C. Declaración del representante del Departamento de Asuntos Políticos UN جيم - بيان ممثل إدارة الشؤون السياسية
    El Comité Especial celebró consultas con el representante del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría en su 1469ª sesión y con los representantes del Departamento de Información Pública de la Secretaría en sus sesiones 1469ª y 1470ª. UN ٤ - وفي الجلستين ١٤٦٩ و ١٤٧٠ أجرت اللجنة الخاصة مشاورات مع ممثل إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة وممثل إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة.
    El 5 de agosto, un representante del Departamento de Asuntos Humanitarios proporcionó información actualizada a los miembros del Consejo respecto de la labor del Centro de Remoción de Minas de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). UN في ٥ آب/أغسطس، أطلع ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية أعضاء المجلس على ما استجد بالنسبة ﻷعمال مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Al comenzar los debates de la Segunda Comisión, el representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales señaló los resultados desalentadores de las economías mundiales en el primer semestre de 2003. Aún no ha comenzado a aumentar el empleo y la situación probablemente no mejorará hasta 2004. UN وقال إنه في بداية مناقشات اللجنة الثانية، استرعى ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الاهتمام إلى الأداء المُخَيِّب للآمال للاقتصادات العالمية في النصف الأول من عام 2002 وأن العمالة لم تبدأ بعد في التزايد كما أن الحالة من المستبعد أن تتحسن حتى عام 2004.
    representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas en la Secretaría de las Naciones Unidas para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, junio de 1976 a diciembre de 1982. UN ممثل إدارة الشؤون القانونية التابعة لﻷمم المتحدة في أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار باﻷمم المتحدة، حزيران/يونيه ١٩٧٦ - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢.
    representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas para las cuestiones jurídicas sustantivas, Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Río, 3 a 14 de junio de 1992. UN ممثل إدارة الشؤون القانونية التابعة لﻷمم المتحدة للمسائل القانونية الفنية، مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو، ٣-١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas en el Simposio sobre los Países en Desarrollo y el Derecho Internacional del Medio Ambiente organizado por el Gobierno de China en el contexto del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, Beijing, China, 12 a 14 de agosto de 1991. UN ممثل إدارة الشؤون القانونية التابعة لﻷمم المتحدة في الندوة المعنية بالبلدان النامية والقانون البيئي الدولي التي نظمتها حكومة الصين في سياق عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، بيجينغ، الصين، ١٢-١٤ آب/إغسطس ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more