Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo de las | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, de las Naciones Unidas | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Asimismo, aprobaba el establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los PMA en Nueva York. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد حظي بموافقة المجموعة إنشاء مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً في نيويورك. |
:: Asesoramiento e información de carácter técnico al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | :: تقديم المعلومات التقنية والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Se pide a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que continúe las consultas sobre los mejores medios de contribuir a estos esfuerzos de coordinación, incluida su propuesta sobre un programa de cooperación técnica coordinado. | UN | والمطلوب من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية أن يواصل إجراء مشاورات بشأن أفضل الطرق الممكنة للمساعدة في هذه الجهود التنسيقية، وبشأن اقتراحه المتعلق بوضع برنامج متسق للتعاون التقني. |
En la Secretaría, el establecimiento en 2002 por la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo ha dado una mayor visibilidad a las cuestiones de interés para los países menos adelantados y ha impulsado la movilización del apoyo internacional. | UN | وداخل الأمانة العامة، أدّى إنشاء الجمعية العامة، بناء على اقتراح الأمين العام، في عام 2002 لمكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية إلى إعطاء مكانة بارزة للمسائل التي تهم أقل البلدان نموا وإلى تعزيز حشد الدعم الدولي لها. |
El estudio contó con el apoyo de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Oficina para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وحظيت الدراسة بدعم من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون بين بلدان الجنوب. |
También acoge con satisfacción el apoyo de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo para promover la aplicación del Programa de Acción de Almaty, y exhorta a la comunidad internacional a ampliar la escala de los recursos para iniciativas como Ayuda para el Comercio. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيبه بالدعم المقدم من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي، وحث المجتمع الدولي على زيادة الموارد من أجل مبادرات مثل المعونة من أجل التجارة. |
En lo que respecta al mecanismo de supervisión, sugirió el establecimiento de un mecanismo de seguimiento del nuevo programa de acción estricto y legalmente vinculante, que previera el nombramiento de coordinadores en distintas instituciones y una función de coordinación para la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وفي ما يتعلق بآلية الرصد، فقد اقترح إنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل الجديد تكون صارمة وملزمة قانوناً، مع النص على تعيين مراكز اتصال في مختلف المؤسسات، وعلى دور تنسيقي يضطلع به مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, bajo la coordinación general de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, debían integrarse plenamente en el marco internacional en apoyo de los países menos adelantados y debían elaborar programas concretos para los países menos adelantados. | UN | وينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، في إطار التنسيق العام لمكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، أن تتكامل تكاملاً تاماً داخل الإطار الدولي لدعم أقل البلدان نمواً، وينبغي أن تضع برامج مخصصة لأقل البلدان نمواً. |
Los participantes también recibieron información sobre el proyecto conjunto de la UIP y la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en apoyo a los parlamentos de los países menos adelantados, así como sobre una nota de orientación desarrollada por la UIP. | UN | وقدمت للمشاركين إحاطات بشأن المشروع المشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية دعما لبرلمانات أقل البلدان نموا، وجرى إطلاعهم على مذكرة إرشادية وضعها الاتحاد. |
10. Destacamos la importancia de fortalecer la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (Oficina del Alto Representante) de las Naciones Unidas. | UN | 10- نؤكد على أهمية تعزيز مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
:: Suministro de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Asesoramiento e información de carácter técnico al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | تقديم المعلومات التقنية والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
La Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina utiliza esta información para evaluar las solicitudes de los aspirantes a ocupar puestos que conlleven el ejercicio de autoridad, como agentes de policía y miembros de la judicatura de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويستخدم هذه المعلومات مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي للبوسنة والهرسك عند تقييمه لمقدمي طلبات الحصول على وظائف ذات سلطة، مثل الشرطة وأعضاء الهيئة القضائية في البوسنة والهرسك. |
En abril de 2014, el Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones informó de la importancia de proseguir los esfuerzos para el establecimiento de estrategias nacionales y regionales como prueba del compromiso con los valores de la Alianza. | UN | 34 - في نيسان/أبريل 2014، تناول ممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية باعتبار ذلك دليلا على الالتزام بقيم التحالف. |
El Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones emprendió un proceso para la evaluación y consolidación de la programación y para la conclusión de algunos proyectos. | UN | وشرع ممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات في عملية تقييم البرمجة وتدعيمها وإنجاز بعض المشاريع. |