"ممثل الأمين العام في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Representante del Secretario General en
        
    • el Representante en
        
    • Representante del Secretario General para
        
    • del Representante en
        
    • el Representante para
        
    • representante del Secretario General ante la
        
    El Representante del Secretario General en la República Centroafricana, General Lamine Cissé, informó a los miembros del Consejo de Seguridad. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال لامين سيسي.
    Los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a los esfuerzos del Representante del Secretario General en la República Centroafricana. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Representante del Secretario General en la República Centroafricana UN ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Como indicó el Representante en su informe al quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, en el último momento el Gobierno decidió que no se celebraran los cursos prácticos, pero invitó al Representante a visitar el país para estudiar la situación con miras a llegar a un acuerdo sobre planes alternativos para los cursos. UN وكما لاحظ ذلك ممثل الأمين العام في تقريره إلى دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين، قررت الحكومة في آخر لحظة عدم تنظيم حلقتي التدارس ولكنها دعت ممثل الأمين العام إلى زيارة البلد لمناقشة الوضع، بغية الاتفاق على خطط بديلة لحلقتي التدارس.
    El 14 de diciembre, el Consejo fue informado nuevamente por el Representante del Secretario General para Guinea-Bissau sobre la situación en el país desde la investidura del Presidente recientemente elegido, Joao Bernardo Vieira. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو مرة أخرى إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة منذ تنصيب الرئيس المنتخب الجديد، السيد جواو برناردو فييرا.
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una exposición del Representante del Secretario General en Monrovia, Sr. Abu Moussa. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى بيان أدلى به ممثل الأمين العام في منروفيا، أبو موسى.
    Por lo tanto, las necesidades de recursos del Representante del Secretario General en la Junta en 2005 se atenderían enteramente con cargo a la consignación existente. UN وبالتالي، ستتم تغطية احتياجات ممثل الأمين العام في المجلس بالكامل من الاعتماد الموجود.
    El Consejo examinará el informe del Representante del Secretario General en un futuro período de sesiones. UN وسينظر المجلس في تقرير ممثل الأمين العام في دورة مقبلة.
    II. ACTIVIDADES REALIZADAS POR EL Representante del Secretario General en EL MARCO DE SU MANDATO UN ثانياً - الأنشطة التي قام بها ممثل الأمين العام في إطار تنفيذ ولايته
    En la reunión también hizo una exposición el Representante del Secretario General en Guinea-Bissau, Sr. Joseph Mutaboba, sobre los acontecimientos políticos en el país. UN واستمع المجتمعون أيضا إلى إحاطة من ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو، جوزيف موتابوبا، بشأن التطورات السياسية في البلد.
    Representante del Secretario General en las conversaciones internacionales de Ginebra y el Mecanismo de prevención de incidentes y respuesta a incidentes UN ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف وآلية منع الحوادث ومواجهتها
    Representante del Secretario General en las conversaciones internacionales de Ginebra y el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta UN ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    En lo que se refiere a la Universidad de las Naciones Unidas, la responsabilidad fiduciaria de la División se asignó al Representante del Secretario General en 1992. UN وفيما يخص جامعة الأمم المتحدة، أسند الواجب الائتماني للشعبة إلى ممثل الأمين العام في عام 1992.
    El Representante del Secretario General en la UNOWA ha pedido una dirección estratégica consolidada a las tareas internacionales. UN وقد دعا ممثل الأمين العام في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إلى وضع توجيه استراتيجي موحد للجهود الدولية في هذا الصدد.
    El Sr. Jean Arnault, Representante del Secretario General en Burundi, presente en la reunión, disfrutaba de la plena confianza del Consejo de Seguridad y estaba dispuesto a prestar ayuda a ese respecto. UN وذكروا أن السيد جان أرنو، ممثل الأمين العام في بوروندي، والذي كان حاضرا اللقاء، يتمتع بكامل ثقة مجلس الأمن وأنه على استعداد للمساعدة.
    El Consejo de Seguridad debería también examinar las propuestas que le presentara el Secretario General, en consulta con el Sr. Mandela, respecto del establecimiento de un mecanismo permanente de negociación con participación del Representante del Secretario General en Bujumbura. UN وينبغي لمجلس الأمن أيضا أن ينظر في اقتراحات يتقدم بها الأمين العام، بالتشاور مع السيد مانديلا، من أجل إقامة آلية تفاوضية دائمة يشارك فيها ممثل الأمين العام في بوجومبورا.
    Oficina del Representante del Secretario General en la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN تاء - مكتب ممثل الأمين العام في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Además, la auditoría llegó a la conclusión de que urgía reforzar la protección del Representante del Secretario General en la BONUCA. El personal de seguridad de las Naciones Unidas no portaba armas. UN وكشفت المراجعة أيضا عن أن ممثل الأمين العام في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى كان بحاجة إلى حماية إضافية عاجلة.
    Al año siguiente, la Comisión de Refugiados y Desplazados de la OUA tomó nota de los Principios rectores " con interés y reconocimiento " y recomendó al Consejo de Ministros de la OUA que los Estados miembros cooperaran con el Representante en su aplicación. UN وفي السنة التالية، وبتوصية من الجزائر، أحاطت اللجنة المعنية باللاجئين والأشخاص المشردين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية علما بالمبادئ " باهتمام وتقدير " وأوصت مجلس وزراء المنظمة بأن تتعاون الدول الأعضاء مع ممثل الأمين العام في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Reunión informativa a cargo del Representante del Secretario General para UN إحاطة مقدمة من ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو
    Desde que se estableció el mandato del Representante en 1992, se ha avanzado considerablemente en los ámbitos del establecimiento de normas, las disposiciones institucionales y las respuestas operacionales a las necesidades de los desplazados internos. UN ومنذ إنشاء ولاية ممثل الأمين العام في عام 1992، أُحرز تقدم كبير في مجالات وضع المعايير والترتيبات المؤسسية والتلبية العملية لاحتياجات المشردين داخليا.
    Con este fin los principios facilitan orientación a todos los actores: el Representante para llevar a cabo su mandato; los Estados cuando se encuentran ante el fenómeno del desplazamiento interno; todas las demás autoridades, grupos y personas en sus relaciones con las personas internamente desplazadas; las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر المبادئ توجيهاً لكل الأطراف الفاعلة المعنية: ممثل الأمين العام في تنفيذ ولايته؛ والدول حين تواجه ظاهرة التشريد الداخلي؛ وجميع السلطات والجماعات والأشخاص الآخرين في علاقاتهم بالمشردين داخليا؛ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    representante del Secretario General ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN ممثل الأمين العام في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more