el representante de Kuwait planteó nuevamente la cuestión de los desaparecidos, con el objeto de politizar este problema humanitario. | UN | أثار ممثل الكويت من جديد موضوع المفقودين، وهدفه من ذلك واضح وهو تسييس هذه القضية الإنسانية. |
el representante de Kuwait intenta con ello suscitar dudas sobre las verdaderas intenciones del Iraq respecto de esta cuestión. | UN | ويهدف ممثل الكويت من ذلك إلى التشكيك بنوايا العراق في هذا المجال. |
el representante de Kuwait se ha referido a ciertas medidas, con lo que no ha hecho sino reafirmar una serie de falsedades. | UN | ١٢٠ - واستطرد قائلا إن ممثل الكويت قد أشار إلى عدد من التدابير، وردد في ذلك عددا من اﻷكاذيب. |
el representante de Kuwait debería tener la prudencia de no formular esas imprecisiones para evitar que, después de haber oído tantas mentiras, acabe por creérselas. | UN | وكان على ممثل الكويت أن يحذر من المغالطات حتى لا يصدق اﻷكاذيب من كثرة ما رددت على مسامعه. |
Invita a la comunidad internacional a sacar las conclusiones adecuadas de la declaración del representante de Kuwait. | UN | ودعا المجتمع الدولي الى الوصول الى الاستنتاجات الملائمة من البيان الذي أدلى به ممثل الكويت. |
Así pues, el representante de Kuwait no ha hecho sino derramar lágrimas de cocodrilo. | UN | ولذلك لم يزد ممثل الكويت على أن ذرف دموع التماسيح. |
En ejercicio del derecho a contestar, interviene el representante de Kuwait. | UN | وأدلى ممثل الكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
el representante de Kuwait hizo una declaración confirmando que su delegación estaba dispuesta a retirar la enmienda propuesta. | UN | وأدلى ممثل الكويت ببيان أكد فيه أن وفده مستعد لسحب تعديله المقترح. |
el representante de Kuwait hace una declaración relativa a una corrección que debe introducirse en la versión en árabe del proyecto de resolución. | UN | أدلى ممثل الكويت ببيــان يتعلــق بتصحيــح في الصيغة العربية من مشروع القرار. |
el representante de Kuwait formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثل الكويت ببيان ممارسة لحق الرد. |
Posteriormente, el representante de Kuwait informa a la Comisión de que si su delegación hubiera estado presente habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | ثم أبلغ ممثل الكويت اللجنة بأن وفدها كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار لو كان حاضرا. |
el representante de Kuwait añade que las autoridades de su país se ponen en contacto con las embajadas de los países cuyos nacionales han venido a trabajar a Kuwait. | UN | وأضاف ممثل الكويت أن السلطات الكويتية على اتصال بسفارات البلدان التي يأتي مواطنوها للعمل في الكويت. تنظيم الأعمال: |
De conformidad con el artículo 43 del reglamento, el representante de Kuwait formula una declaración. | UN | أدلى ممثل الكويت ببيان، وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
Cartas idénticas dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل الكويت |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل الكويت |
Cartas idénticas dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى رئيس الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت |
Cartas idénticas dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت |
En cuanto a las denuncias del representante de Kuwait sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, dichas denuncias están motivadas por consideraciones puramente políticas. | UN | أما عن ادعاءات ممثل الكويت بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، فقال إن مبعثها اعتبارات سياسية صرفة. |