"ممثل المملكة المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • representante del Reino Unido
        
    • representantes del Reino Unido
        
    • el Reino Unido
        
    • Representante Permanente del Reino Unido
        
    • del Reino Unido de
        
    • delegación del Reino Unido
        
    • el representante
        
    El orador acoge con beneplácito la declaración del representante del Reino Unido de que ese no es el objetivo de la declaración propuesta. UN وأعرب عن ترحيبه بالبيان الذي أدلي به ممثل المملكة المتحدة وقال فيه إن ذلك ليس هو الهدف المقصود من الإعلان.
    Otra solución podría consistir en referirse, en el párrafo 7), a la transmisión y no a la recepción, como propuso el representante del Reino Unido. UN وقال إن أحد الحلول اﻷخرى قد يكون اﻹشارة في الفقرة ٧ إلى البث بدلا من الاستلام، كما اقترح ممثل المملكة المتحدة.
    En ejercicio del derecho a contestar interviene el representante del Reino Unido. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Quiero referirme ahora a algunos de los argumentos del representante del Reino Unido. UN وأود أن أعقﱢب على بعض النقاط التي أثارها ممثل المملكة المتحدة.
    Doy la palabra al distinguido representante del Reino Unido, Embajador Ian Soutar. UN وأعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة الموقر، السفير يان سوتار.
    ¿Tendría la bondad, el representante del Reino Unido, de leer los párrafos? UN هل يتفضل ممثل المملكة المتحدة بأن يتلو علينا نص الفقرات؟
    En ejercicio del derecho a contestar, el representante del Reino Unido formula una declaración. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان ممارسة لحق الرد.
    Antes de la votación, el representante del Reino Unido formuló una declaración. UN وقبل التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان.
    Antes de la votación, formuló una declaración el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    También formuló una declaración el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأدلى ايضا ببيان ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formuló una declaración. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ببيان.
    El Comité asimismo esperaba recibir la demás información que el representante del Reino Unido había convenido en transmitirle. UN وأعربت اللجنة عن تطلعها الى تلقي المعلومات اﻷخرى التي وافق ممثل المملكة المتحدة على إرسالها اليها.
    A ese respecto, los países nórdicos apoyan las observaciones formuladas por el representante del Reino Unido. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد، في هذا الصدد، تعليقات ممثل المملكة المتحدة.
    El representante del Reino Unido convino con el representante del país anfitrión en que debían celebrarse consultas oficiosas a ese respecto. UN وأعرب ممثل المملكة المتحدة عن اتفاقه في الرأي مع ممثل البلد المضيف بأن تجرى مشاورات غير رسمية في هذا الصدد.
    A este respecto, merece estudio y apoyo la propuesta planteada por el representante del Reino Unido. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح الذي تقدم به ممثل المملكة المتحدة يستحق الدراسة والتأييد.
    A este respecto, el representante del Reino Unido desea que la Comisión Consultiva haga observaciones más completas. UN وفي هذا الصدد، أبدى ممثل المملكة المتحدة رغبته في أن تقدم اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ملاحظات أتم.
    El representante del Reino Unido presentó una declaración conjunta en nombre de la Coalición. UN وقدم ممثل المملكة المتحدة بيانا مشتركا بالنيابة عن التحالف.
    Habiendo escuchado la declaración de la representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Potencia administradora8, UN وقد استمعت الى بيان ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، بوصفها الدولة القائمة بالادارة،
    Desearía pedirle que adopte las medidas necesarias para que se publique como documento la propuesta hecha por el distinguido representante del Reino Unido y se distribuya en la sala. UN أرجو منكم اتخاذ ما يلزم من خطوات لضمان تدوين المقترح المقدم من ممثل المملكة المتحدة الموقر وتوزيعه هنا في هذه القاعة.
    La participación de los representantes del Reino Unido en los seminarios regionales celebrados en La Habana y Nadi ha sido un indicio positivo. UN وتعتبر مشاركة ممثل المملكة المتحدة في الحلقتين الدراسيتين الإقليميتين في هافانا ونادي علامة إيجابية.
    Australia, el Canadá y Nueva Zelandia se han asociado a la declaración hecha hoy aquí por el Reino Unido en su calidad de Coordinador del Grupo de Países Occidentales. UN فقد انضمت كندا واستراليا ونيوزيلندا إلى البيان الذي أدلى به اليوم ممثل المملكة المتحدة بوصفه منسق المجموعة الغربية.
    Doy ahora la palabra al distinguido Representante Permanente del Reino Unido, Embajador David Broucher. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السفير الموقر ديفيد برواتشر، ممثل المملكة المتحدة.
    Como ha destacado la delegación del Reino Unido, sería más adecuado aplazar el examen de la cuestión hasta que se hayan abordado otras cuestiones conexas. UN وكما أشار ممثل المملكة المتحدة فإنه من اﻷفضل تأجيل النظر في هذه المسألة إلى أن تتم معالجة المسائل اﻷخرى ذات العلاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more