"ممثل عن وزارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un representante del Ministerio
        
    • representante del Ministerio de
        
    • un representante del Departamento
        
    En muchos casos las víctimas son acompañadas al tribunal por un representante del Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la Protección de los Niños y la Familia o de una organización no gubernamental que se ocupa directamente de estos casos. UN والمرأة ضحية العنف غالباً ما يكون برفقتها في المحكمة ممثل عن وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل والأسرة أو ممثل عن المنظمة غير الحكومية التي تتناول مثل هذه القضايا بصورة مباشرة.
    En 2006, en el programa regional de formación de África, se invitó a un representante del Ministerio de Justicia del Congo para que hablara sobre el proyecto de ley nacional de protección de los derechos de los pueblos indígenas. UN ودُعي ممثل عن وزارة العدل في جمهورية الكونغو ليقدم عرضا خلال التدريب الإقليمي الأفريقي في عام 2006 عن مشروع القانون الوطني لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    En 2006, en la sesión regional de formación de África, se invitó a un representante del Ministerio de Justicia del Congo para que hablara sobre el proyecto de ley nacional de protección de los derechos de los pueblos indígenas. UN ووجهت الدعوة إلى ممثل عن وزارة العدل في جمهورية الكونغو ليطلع المشاركين في دورة التدريب الإقليمي في أفريقيا في عام 2006 على مشروع القانون الوطني لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Además, se cuenta con el apoyo de las ONG a este respecto y se ha establecido un subcomité presidido por un representante del Ministerio de Asuntos Sociales y Servicios Sociales para que formule recomendaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المنظمات غير الحكومية يد العون في هذا الشأن وقد تم تعيين لجنة فرعية برئاسة ممثل عن وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية لصياغة التوصيات.
    El Comité valora el diálogo constructivo mantenido con la delegación intersectorial de alto nivel, pero lamenta que no hubiera en ella ningún representante del Ministerio de Defensa. UN وتقدر اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى مشترك بين القطاعات، لكنها تأسف لغياب ممثل عن وزارة الدفاع.
    un representante del Departamento de Justicia confirmó al Relator Especial que así era la situación legal, mientras que los representantes de la Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo dijeron que un gran número de denuncias en esta esfera procedían de la comunidad judía que era más consciente de sus derechos. UN وأكد ممثل عن وزارة العدل للمقرر الخاص أن هذا هو الوضع القانوني، بينما قال ممثلون عن اللجنة المعنية بتكافؤ فرص العمل إن عددا كبيرا من الشكاوى المقدمة في هذا المجال وردت من المجتمع اليهودي اﻷوعى بحقوقه.
    Se celebraron 13 seminarios regionales, en los que un representante del Ministerio de Salud y Bienestar Social participó como conferenciante para la parte del programa relacionada con las actividades de bienestar social. UN وقد عقدت 13 ندوة إقليمية شارك فيها ممثل عن وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية كمحاضر في جزء البرنامج المتصل بأنشطة الرعاية الاجتماعية.
    un representante del Ministerio de Defensa libio que había participado en las negociaciones reconoció la transferencia de varios helicópteros del Sudán. UN 86 - قد أقرّ ممثل عن وزارة الدفاع الليبية، كان قد شارك في المفاوضات، بنقل عدة طائرات عمودية من السودان.
    un representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de Burundi indicó al Presidente en octubre de 2007 que Burundi había completado las medidas necesarias a nivel nacional para adherirse a la Convención sobre las armas biológicas y que estaba preparando el instrumento correspondiente. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، أبلغ ممثل عن وزارة خارجية بوروندي الرئيس بأن بوروندي قد أنجزت الخطوات الداخلية اللازمة للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية وأنها تعمل على إعداد الصك الضروري.
    Bajo la presidencia de un representante del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores, el grupo de trabajo coordina las actividades de todos los ministerios interesados, examina las novedades nacionales e internacionales, busca soluciones y ha elaborado un plan de acción nacional que se aprobará en breve. UN وتقوم فرقة العمل، التي يرأسها ممثل عن وزارة الخارجية الاتحادية، بتنسيق أنشطة جميع الوزارات المعنية، ومناقشة التطورات الوطنية والدولية، والبحث عن الحلول وقد وضعت خطة عمل وطنية من المقرر اعتمادها عما قريب.
    b) un representante del Ministerio de Fomento, Industria, y Comercio; UN (ب) ممثل عن وزارة التنمية والصناعة والتجارة؛
    f) un representante del Ministerio de Hacienda forme parte de la delegación que presenta al Comité los informes de los Estados partes en virtud de la Convención. UN (و) إشراك ممثل عن وزارة المالية في الوفد الذي يقدم تقرير الدولة الطرف إلى اللجنة بموجب الاتفاقية.
    El Grupo examinó el caso con el Fiscal General el 12 de mayo de 2009, quien le informó de que un empleado del Ministerio de Justicia de nombre Kandakar había falsificado la firma de un representante del Ministerio de Justicia para aprobar el envío. UN وناقش الفريق القضية مع الوكيل العام في 12 أيار/مايو 2009. وأشار إلى أن موظفا في وزارة العدل اسمه " كانداكار " قد زور موافقة ممثل عن وزارة العدل على هذه الشحنة.
    a) un representante del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, quien la preside; UN (أ) ممثل عن وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية، كرئيس للجنة؛
    f) un representante del Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento; UN (و) ممثل عن وزارة الإسكان والتشييد وخدمات الإصحاح؛
    Asimismo, la delegación asistió a una presentación sobre los institutos de investigación del Brasil a cargo de un representante del Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación, participó en la inauguración de la Tercera Conferencia Nacional sobre Políticas de la Mujer y celebró una reunión oficial en la SPM. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر الوفد عرضاً بشأن معاهد البحوث البرازيلية قدمه ممثل عن وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكارات وشارك في افتتاح المؤتمر الثالث بشأن السياسات المتعلقة بالمرأة وعقد اجتماعاً رسمياً في أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة.
    [16] Reunión con un representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos, Abu Dhabi, 25 de marzo de 2012. UN ([16]) في اجتماع مع ممثل عن وزارة خارجية دولة الإمارات العربية المتحدة، أبو ظبي، في 25 آذار/مارس 2012.
    Costa Rica ocupa la presidencia de la Comisión de la OMT para las Américas y un representante del Ministerio de Turismo es miembro del Comité Mundial de Ética del Turismo. UN 17 - وتشغل كوستاريكا مقعد الرئاسة في لجنة منظمة السياحة العالمية للأمريكتين، ويشغل ممثل عن وزارة السياحة مقعداً في اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات السياحة.
    Por esta razón, un representante del Ministerio de Justicia de la República Eslovaca ha participado en las reuniones ordinarias del Comité de Expertos sobre el Tráfico de Órganos, Tejidos y Células, que elaboró y aprobó, en el nivel de expertos, el Convenio del Consejo de Europa contra el tráfico de órganos humanos en 2012. UN ولهذا السبب، شارك ممثل عن وزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها لجنة الخبراء المعنية بالاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية، التي قامت على مستوى الخبراء بإعداد واعتماد اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية في عام 2012.
    representante del Ministerio de Defensa de Singapur UN ممثل عن وزارة الدفاع، سنغافورة
    16. un representante del Departamento de Medio Ambiente y Recursos Hídricos de Australia presentó una ponencia sobre el sistema nacional de contabilidad del carbono de Australia, su aplicación y sus ventajas. UN 16- وقدم ممثل عن وزارة البيئة والموارد المائية في أستراليا بياناًً عن نظام المحاسبة الوطنية للكربون في أستراليا وتنفيذه وفوائده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more