| Solicita que un representante de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General esté presente en las consultas oficiosas de la Comisión. | UN | وطالبت بحضور ممثل لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أثناء المشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجنة. |
| Asistió también a la reunión un representante de la Oficina del ACNUDH en Pristina. | UN | وحضر الاجتماع أيضا ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا. |
| Asistió también a la reunión un representante de la Oficina del ACNUDH en Pristina. | UN | وحضر الاجتماع أيضا ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا. |
| Asistió también a la reunión un representante de la Oficina del ACNUDH en Pristina. | UN | وحضر الاجتماع أيضا ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا. |
| Asistió también a la reunión un representante de la Oficina del ACNUDH en Pristina. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا. |
| Estas conferencias son supervisadas por un representante de la Oficina del Asesor del Jefe del Estado Mayor sobre los asuntos relacionados con la mujer. | UN | ويشرف على هذه المحاضرات ممثل لمكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة. |
| En la actualidad, un representante de la Oficina de Estadística de Australia desempeña el cargo de Secretario Ejecutivo. | UN | ويتولى ممثل لمكتب الإحصاءات الأسترالي حاليا منصب الأمين التنفيذي. |
| Declaración de un representante de la Oficina del Presidente de la Asamblea General | UN | بيان يدلي به ممثل لمكتب رئيس الجمعية العامة |
| un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre hizo una reseña de los objetivos, los resultados previstos y las actividades de seguimiento del Simposio. | UN | وقدَّم ممثل لمكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا إيضاحيا استعرض فيه أهداف الندوة والنتائج المتوخَّاة منها وأنشطة متابعتها. |
| En la actualidad, un representante de la Oficina de Estadística de Australia desempeña el cargo de Secretario Ejecutivo. | UN | ويتولى ممثل لمكتب الإحصاءات الأسترالي حاليا منصب الأمين التنفيذي. |
| 18. un representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos inauguró el 15º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | ٨١- افتتح ممثل لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
| 3. un representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos abrió el período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ٣- وافتتح دورة الفريق العامل ممثل لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
| 16. un representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos declaró abierto el 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas. | UN | 16- افتتح الدورة السابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين ممثل لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
| un representante de la Oficina de la Misión Permanente de Observación de la Organización de la Unidad Africana (OUA) ante las Naciones Unidas dio lectura a un mensaje del Secretario General de la OUA, Dr. Salim Ahmed Salim. | UN | كما أدلى ممثل لمكتب بعثة المراقبة الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة برسالة من الدكتور سالم أحمد سالم، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
| En todos los países donde existe un representante de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Oficina es miembro del Grupo Temático y participa activamente en el mismo. | UN | وفي جميع البلاد التي يوجد فيها ممثل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يكون المكتب عضواً في الفريق المواضيعي ومشاركاً نشطاً فيه. |
| En cuanto a la trata de mujeres y niños, un grupo dirigido por un representante de la Oficina del Fiscal General está estudiando la cuestión a nivel regional y las conclusiones extraídas se pondrán en conocimiento del Comité a su debido tiempo. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال، يدرس فريق يرأسه ممثل لمكتب النائب العام المسألة على الصعيد الإقليمي وسيجري إبلاغ اللجنة في الوقت المناسب بما يتوصل إليه. |
| Además de la negociación del acuerdo sobre la prestación de apoyo administrativo y logístico a que aludió el Administrador Auxiliar, el Programa estudia la posibilidad de destacar un representante a la Oficina de Apoyo y Servicios para el sistema de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وباﻹضافة إلى التفاوض بشأن الاتفاق المتصل بتوفير دعم إداري وسوقي، الذي أشار إليه المدير المعاون، يلاحظ أن برنامج اليونيدز ينظر في الوقت الراهن في انتداب ممثل لمكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
| El proyecto de resolución sobre el informe del OIEA tradicionalmente es presentado a la Asamblea General por un representante de la Mesa de la Junta de Gobernadores del Organismo. | UN | جرت العادة بالنسبة لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يعرضه على الجمعية العامة ممثل لمكتب مجلس محافظي الوكالة. |
| Concurrieron también a esa importante reunión el representante de la Oficina del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán (OSGAP), así como también numerosos representantes de países amigos. | UN | وشهد ذلك الاجتماع الهام أيضا ممثل لمكتب اﻷمين العام المعني بأفغانستان وباكستان وكذلك عدد من ممثلي بلدان صديقة. |