"ممثل مركز" - Translation from Arabic to Spanish

    • representante del Centro
        
    • del Centro de
        
    • representante del Centre
        
    • del Centro Internacional
        
    El representante del Centro Ibn Khaldoun añadió que debían tenerse en cuenta las dimensiones numéricas, sociológicas, psicológicas y políticas de cualquier definición. UN وأضاف ممثل مركز ابن خلدون أنه ينبغي النظر في ما ينطوي عليه التعريف من أبعاد عددية واجتماعية وسيكولوجية وسياسية.
    La representante del Centro de Derechos Humanos dijo que la información procedente de organizaciones no gubernamentales solía enviarse por escrito. UN وقال ممثل مركز حقوق الانسان ان المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية دائما ما ترد في شكل مكتوب.
    El representante del Centro de Derechos Humanos señaló a la atención de los participantes la actividad de los órganos y organismos de las Naciones Unidas en esta esfera. UN واستلفت ممثل مركز حقوق اﻹنسان انتباه المشاركين الى أنشطة الهيئات واﻷجهزة التابعة لﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Hizo una declaración el representante del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. UN وأدلى ببيان أيضاً ممثل مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات.
    Mantuvo asimismo conversaciones con un representante del Centro de Resolución de Conflictos, con base en Ciudad del Cabo. UN كما أجرى مناقشات مع ممثل مركز حل النزاعات ومقره في مدينة الكاب.
    El representante del Centro Carter, organización no gubernamental, formula una declaración. UN كما أدلى ببيان ممثل مركز كارتر، وهي منظمة غير حكومية.
    Encabeza ese grupo el representante del Centro de Lucha contra el Terrorismo del Servicio de Información y Seguridad de la República de Moldova. UN ويتولى رئاسة هذا الفريق ممثل مركز مكافحة الإرهاب داخل دائرة الاستخبارات والأمن في جمهورية مولدوفا.
    325. Un representante del Centro de Gaza para la promoción de los derechos y la ley que declaró ante el Comité Especial dio el siguiente ejemplo respecto de las demoliciones de casas: UN ٣٢٥ - تحدث ممثل مركز غزة للحقوق والقانون أمام اللجنة الخاصة فأورد المثال التالي فيما يتعلق بعمليات هدم البيوت:
    El representante del Centro Internacional de Capacitación de la OIT explicó la metodología de los medios audiovisuales de capacitación y el método sistemático de capacitación ideado para ese material, así como la composición del conjunto didáctico. UN وقدم ممثل مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية عرضا لمنهجية التدريب المتناغم المتعدد الوسائط والنهج المستمر في التدريب، المتصور لهذه المادة وشرح العناصر التي تكون البرنامج.
    Acompañada por el Sr. Carlos Boggio, representante del ACNUR, Sr. Arnaldo Ortiz, representante del Centro de Derechos Humanos y oficiales de la MINUGUA; UN برفقة السيد كارلوس بوجيو، ممثل المفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والسيد أرنالدو أورتيس، ممثل مركز حقوق الانسان، ومسؤولين من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق؛
    Visita a ambas localidades acompañada del Sr. Carlos Boggio, representante del ACNUR; Sr. Arnaldo Ortiz, representante del Centro de Derechos Humanos y oficiales de la MINUGUA. Ciudad de Guatemala UN زيارة للبلدتين، برفقة السيد كارلوس بوجيو، ممثل المفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والسيد أرنالدو اورتيس، ممثل مركز حقوق الانسان، ومسؤولين من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق.
    Antes de la adopción del proyecto de decisión, el representante del Líbano formuló una pregunta, a la cual dio respuesta el representante del Centro de Derechos Humanos. UN ٢٩ - وقبل اعتماد مشروع المقرر طرح ممثل لبنان سؤالا رد عليه ممثل مركز حقوق اﻹنسان.
    El representante del Centro de Derechos Humanos manifestó que la experiencia que se había obtenido con la Convención citada antes mostraba que sólo en uno de siete casos no se había revelado al Estado parte la identidad del autor, de manera excepcional. UN وذكر ممثل مركز حقوق اﻹنسان أن الخبرة المستمدة من الاتفاقية المذكورة أعلاه تظهر أن هوية صاحب الرسالة لم يمتنع عن كشفها للدولة الطرف إلا في حالة واحدة من كل سبعة حالات، على سبيل الاستثناء.
    El representante del Centro de Derechos Humanos informó al Grupo de Trabajo de que no era costumbre del Comité de Derechos Humanos que los representantes del Estado parte estuvieran presentes durante el examen de una comunicación. UN وأبلغ ممثل مركز حقوق اﻹنسان الفريق العامل أن حضور ممثلين للدولة الطرف أثناء النظر في إحدى الرسائل ليس من الممارسات المتبعة في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Antes de la adopción del proyecto de decisión, el representante del Líbano formuló una pregunta, a la cual dio respuesta el representante del Centro de Derechos Humanos. UN ٩٢ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، طرح ممثل لبنان سؤالا رد عليه ممثل مركز حقوق اﻹنسان.
    La MICIVIH mantuvo contactos periódicos con el Experto Especial de Derechos Humanos para Haití y colaboró con el representante del Centro de Derechos Humanos, que actualmente está destacando en misión a Haití. UN وأقامت البعثة اتصالات منتظمة مع الخبير الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في هايتي وتعاونت مع ممثل مركز حقوق اﻹنسان الذي يقوم في الوقت الحاضر بمهمة في هايتي.
    Un representante del Centro de Derechos y Leyes de Gaza resumió la situación en los territorios ocupados de la siguiente forma: UN ٣٣ - أوجز ممثل مركز غزة للحقوق والقانون الحالة في اﻷراضي المحتلة على النحو التالي:
    El representante del Centro pro Democracia y Derechos de los Trabajadores informó al Comité Especial sobre la situación de los trabajadores palestinos que trabajaban en Israel: UN ٣١٥ - وأحاط ممثل مركز الديمقراطية وحقوق العمال اللجنة الخاصة علما بوضع العمال الفلسطينيين الذين يعملون في إسرائيل:
    El representante del Centro pro Democracia y Derechos de los Trabajadores también describió la discrepancia en los números de trabajadores palestinos a los que se permitía trabajar en Israel: UN ٣١٦ - ووصف ايضا ممثل مركز الديمقراطية وحقوق العمال التناقض في عدد العمال الفلسطينيين الذين يُسمح لهم بالعمل في إسرائيل:
    También se entrevistó con el director de la Commission Justice et Paix, Sr. Necker Dessable, y con el Sr. Vevel representante del Centre Ecumenique des Droits de l ' Homme. UN واجتمع أيضا مع مدير لجنة العدل والسلم، السيد نيكر ديسابل، ومع السيد فيفيل، ممثل مركز الكنائس لحقوق الانسان.
    Asimismo participaron en la labor de la Conferencia los representantes del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN كما شارك في أعمال المؤتمر ممثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more