"ممثل مكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • representante de la Oficina
        
    • un representante de la
        
    • el representante de la
        
    • representantes de la Oficina
        
    • representante del
        
    La representante de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en nombre de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer, examinó con varias delegaciones cuestiones sobre la contratación y relacionadas con el género. UN وناقش ممثل مكتب إدارة الموارد البشرية، بالنيابة عن مركز التنسيق لشؤون المرأة، مسائل التوظيف والجنسين مع وفود عديدة.
    El Consejo escuchó la declaración siguiente formulada por el representante de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General: UN واستمعت من ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى البيان التالي:
    También formula una declaración el representante de la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana. UN وأدلى ممثل مكتب اﻷمم المتحدة لمنطقة السهل السوداني ببيان أيضا.
    El representante de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta el informe de esa Oficina. UN وعرض ممثل مكتب المراقبة الداخلية تقرير المكتب.
    El Consejo escuchó la declaración siguiente formulada por el representante de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General: UN واستمعت من ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى البيان التالي:
    El representante de la Oficina del Asesor Jurídico que había presidido varias reuniones presentó al Comité un breve resumen de las propuestas en forma de texto oficioso. UN وقدم ممثل مكتب المستشار القانوني الذي ترأس عدة اجتماعات ملخصا وجيزا إلى اللجنة بالمقترحات المعروضة في ورقة عمل.
    El representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos responde a las preguntas formuladas. UN ورد ممثل مكتب الشؤون القانونية على اﻷسئلة المثارة.
    El representante de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta el informe de la Oficina. UN وقدم ممثل مكتب المراقبة الداخلية تقرير هذا المكتب.
    El representante de la Oficina de Asuntos Religiosos declaró que esa negativa no era asunto del Gobierno y no constituía un problema. UN وأعلن ممثل مكتب الشؤون الدينية أن هذا الرفض لا يهم الحكومة ولا يمثل مشكلة.
    El representante de la Oficina de Asuntos Religiosos declaró que la religión hoa hao constituía una de las seis religiones oficiales. UN وأكد ممثل مكتب الشؤون الدينية ان ديانة هوا هاو هي إحدى الديانات الست الرسمية.
    El representante de la Oficina de Nueva York de las Comisiones Regionales formula una declaración introductoria. UN وأدلى ممثل مكتب اللجان اﻹقليمية بنيويورك ببيان.
    El representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos respondió varias preguntas relacionadas con las propuestas de enmienda y procedimiento. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    Por su parte, el representante de la Oficina de Coordinación del Plan de Acción Mundial informó a las delegaciones acerca de la organización de la reunión y de los principales temas que se abordarían en ella. UN كما أحاط ممثل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي الوفود علما بالمسائل التي سيركز عليها الاستعراض وتنظيمه.
    El representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos respondió varias preguntas relacionadas con las propuestas de enmienda y procedimiento. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    El representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre puso de relieve las distintas actividades a las que la Oficina prestaba apoyo, sobretodo en lo relativo a la utilización de la tecnología espacial. UN وأبرز ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي مختلف الأنشطة التي يدعمها المكتب، خصوصا فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    El representante de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas planteadas. UN ورد ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على سؤال طُرح.
    La Comisión reanuda el examen del proyecto de resolución y escucha la declaración formulada por el representante de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN استأنفت اللجنة نظرها في مشروع القرار واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    El representante de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General responde a las preguntas planteadas. UN وأجاب ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على الأسئلة المطروحة.
    El representante de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General formula una declaración. UN وأدلى ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ببيان.
    Formula una declaración un representante de la Oficina del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN وأدلى ببيان ممثل مكتب صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    el representante de la OSSI señaló que el informe había sido encargado por el Comité. UN وذكر ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا التقرير أعد بتكليف من اللجنة.
    Los fiscales o sus sustitutos, que han acompañado a los representantes de la Oficina durante las visitas, han puesto en libertad a varios detenidos en algunos calabozos. UN وقام المدعون العامون أو وكلاؤهم الذين رافقوا ممثل مكتب المفوضية في بوروندي أثناء زياراته، بإطلاق سراح عدة محتجزين في بعض الزنزانات.
    El representante del Canadá y el Presidente de la Conferencia formulan preguntas, a las que responde el representante de la Oficina. UN وطرحت أسئلة من ممثل كندا ورئيس المؤتمر ورد عليها ممثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more