"ممثل منظمة الأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • representante de la FAO
        
    El representante de la FAO formula una declaración. UN وأدلى ممثل منظمة الأغذية والزراعة ببيان.
    En esa sesión, hizo una declaración el representante de la FAO. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان ممثل منظمة الأغذية والزراعة.
    El representante de la FAO recomendó presentar las solicitudes de asistencia para gastos de viaje por lo menos con un mes de antelación a la fecha prevista del viaje a fin de permitir la tramitación administrativa oportuna de la solicitud. UN وأُبلغ ممثل منظمة الأغذية والزراعة بوجوب تقديم طلبات مساعدات السفر قبل شهر واحد على الأقل من السفر المعتزم من أجل ضمان إتمام الإجراءات الإدارية للطلب في الوقت المناسب.
    El representante de la FAO afirmó que la profesión de pescador era una de las más peligrosas del mundo. UN 88 - وذكر ممثل منظمة الأغذية والزراعة أن مهنة صيد الأسماك هي من أكثر المهن خطورة في العالم.
    El representante de la FAO declaró que los ingresos totales del Fondo desde su creación, incluidos los intereses, ascendían a 886.985 dólares. UN 19 - وذكر ممثل منظمة الأغذية والزراعة أن مجموع إيرادات الصندوق منذ إنشائه، بما يشمل الفوائد، قد بلغ 985 886 دولارا.
    El representante de la FAO hizo una breve descripción de tres iniciativas del organismo. UN 43 - قدم ممثل منظمة الأغذية والزراعة عرضا موجزا عن ثلاث من مبادرات الوكالة.
    El representante de la FAO puso de relieve los esfuerzos que lleva a cabo la Organización para mejorar la seguridad alimentaria y la nutrición en todo el Territorio Palestino Ocupado, y para prestar ayuda a su sector agrícola. UN وسلط ممثل منظمة الأغذية والزراعة الضوء على جهود منظمته لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي في الأرض الفلسطينية المحتلة وتقديم المساعدة لقطاعها الزراعي.
    El representante de la FAO debatió algunas cuestiones relacionadas con la pesca, incluida la presentación de informes sobre las tendencias y el estado de la pesca, los esfuerzos satisfactorios que se estaban realizando para mejorar la coordinación, y las consultas y los seminarios técnicos. UN 77 - وبحث ممثل منظمة الأغذية والزراعة المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك، بما فيها الإبلاغ عن اتجاهات وحالة مصائد الأسماك، والجهود الناجحة المبذولة لتحسين التنسيق، والمشاورات التقنية والحلقات الدراسية.
    El representante de la FAO indicó que los problemas relativos a los aparejos de pesca abandonados podrían figurar entre los temas tratados en el marco del proceso de consultas en un período de sesiones ulterior. UN 51 - واقترح ممثل منظمة الأغذية والزراعة أن تكون مشاكل أدوات الصيد المتروكة في عداد المواضيع التي تنظر فيها العملية التشاورية في إحدى دوراتها المقبلة.
    El representante de la FAO indicó que las organizaciones regionales de ordenación de la pesca se reunían cada dos años en la sede de la FAO para intercambiar información y promover la cooperación y que, además, se estaba preparando un programa de colaboración entre la FAO y el programa de mares regionales del PNUMA. UN وأوضح ممثل منظمة الأغذية والزراعة أن منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية تجتمع كل سنتين في مقر المنظمة لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون، كما أوضح أنه يجري وضع برنامج للتعاون بين المنظمة وبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El representante de la FAO respondió diciendo que el informe presentado al Comité de Pesca de la FAO se centraba en la situación de las poblaciones de peces y no en los ecosistemas, ya que no había ningún mecanismo para reunir información sobre éstos. UN وردا على ذلك أوضح ممثل منظمة الأغذية والزراعة أن التقرير الذي تقدمه المنظمة إلى اللجنة المعنية بمصائد الأسماك يركز حاليا على حالة الأرصدة السمكية بدلا من أن يركز على النظم الإيكولوجية لأنه لا توجد آلية لجمع المعلومات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية.
    El representante de la FAO señaló que, de acuerdo con los datos facilitados, la metodología distaba mucho de cumplir su objetivo de seguir las tendencias externas en el pago de prestaciones por familiares a cargo con arreglo a la legislación tributaria y de seguridad social respectiva. UN 118 - وأشار ممثل منظمة الأغذية والزراعة إلى أنه من الواضح، حسب البيانات المقدمة، أن المنهجية قد أخفقت في تحقيق الهدف المتوخى منها والمتمثل في مواكبة الاتجاهات الخارجية في الضريبة الوطنية وقوانين الضمان الاجتماعي فيما يتعلق بالمساعدة المتعلقة بالمعالين.
    IX. Clausura de la reunión 96. La Sra. Christine Fuell, coordinadora de la parte de la Secretaría atendida por la FAO, al formular las observaciones finales, anunció que el Sr. Peter Kenmore había asumido el cargo de representante de la FAO en la India. UN 96 - قدمت السيدة كريستين فيويل منسقة الجزء من الأمانة بمقر منظمة الأغذية والزراعة ملاحظات ختامية أعلنت فيها أن السيد بيتر كينمور تولى منصب ممثل منظمة الأغذية والزراعة في الهند.
    En cuanto a las actividades futuras, el representante de la FAO recordó que en marzo de 2005 se celebraría el 26º período de sesiones del Comité de Pesca, en el que se examinarían los resultados de varias consultas técnicas que se celebrarían en el curso de 2004. UN 48 - وفيما يتعلق بالأحداث المستقبلية أشار ممثل منظمة الأغذية والزراعة إلى أن الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك ستنعقد في آذار/مارس 2005 وستنظر في نتائج عدة مشاورات فنية من المقرر عقدها في عام 2004.
    El representante de la FAO informó a la reunión de las iniciativas que su organización había adoptado en el marco de su mandato, por ejemplo, la recomendación formulada por el Comité de Pesca en su 25º período de sesiones, celebrado en febrero de 2003, de que la pesca de altura se incluyera en el programa de su próximo período de sesiones. UN 80 - وقام ممثل منظمة الأغذية والزراعة بإبلاغ الاجتماع بالمبادرات التي اضطلعت بها منظمته في إطار ولايتهــا، وعلى سبيل المثال التوصية التي اعتمدتها لجنة مصائد الأسماك أثناء دورتها الخامسة والعشرين في شباط/فبرايـر 2003 بإدراج مسألة مصائد الأسماك في البحار العميقة في جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة.
    El representante de la FAO presentó el Informe financiero sobre la situación del fondo de asistencia establecido en virtud de la parte VII del Acuerdo (A/CONF.210/2006/2). UN 30 - قدم ممثل منظمة الأغذية والزراعة التقرير المالي عن حالة صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق (A/CONF.210/2006/2).
    El representante de la FAO explicó el origen del plus por servicios que se pagaba a los funcionarios de ciertos grupos ocupacionales que sistemáticamente proporcionan cobertura a la organización 24 horas al día, en turnos cuya duración era de 8 horas, en lugar del horario de trabajo normal de 7,5 horas. UN 68 - وأوضح ممثل منظمة الأغذية والزراعة أن بدل الخدمة يتعلق ببعض الفئات المهنية التي تغطي المنظمة، بصورة منهجية، لمدة 24 ساعة من خلال مُدَد خدمة تتألف كل منها من 8 ساعات، بدلا من يوم العمل العادي المؤلف من 7.5 ساعات.
    En el debate que siguió a continuación, el representante de la FAO, haciendo uso de la palabra en calidad de Presidente del IOMC, llamó la atención sobre un documento de información en el que se describían las actividades del IOMC en el ámbito de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN 36 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، تحدث ممثل منظمة الأغذية والزراعة باسم البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، فاسترعى الانتباه إلى وثيقة إعلامية تعرض أنشطة البرنامج في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    En el período de sesiones en curso, el representante de la FAO presentó los documentos pertinentes (IPBES/2/15 e IPBES/2/INF/3) y se refirió especialmente al texto de la decisión que figuraba en el documento IPBES/2/15. UN وفي هذه الدورة، عرض ممثل منظمة الأغذية والزراعة الوثائق ذات الصلة (IPBES/2/15 وIPBES/2/INF/3) مسلطاً الضوء على نص المقرر كما ورد في الوثيقة IPBES/2/15.
    En el debate sobre Bolivia, en el que se abordaron las medidas de colaboración para la fiscalización de drogas en el contexto del seguimiento integrado de las conferencias, participaron: Waldo Adan Telleria Polo, Viceministro de Desarrollo Alternativo de Bolivia; José Carlos Tubino, representante de la FAO en Bolivia; y Eduard Rene Bastiaans, Representante del Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas en Bolivia. UN وشارك في المناقشة المعنية منهما ببوليفيا وتناولت الأعمال التعاونية المتعلقة بمراقبة المخدرات في سياق المتابعة المتكاملة للمؤتمرات المحاضرون التالية أسماؤهم: والدو أدان تاليريا بولو، نائب وزير التنمية البديلة في بوليفيا؛ خوسيه كارلوس توبينو، ممثل منظمة الأغذية والزراعة في بوليفيا؛ إدوارد رينيه باستيانس، ممثل برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في بوليفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more