"ممثل منظمة غير حكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • representante de una organización no gubernamental
        
    • un representante de una ONG
        
    • representante no gubernamental
        
    • un representante de otra organización no gubernamental
        
    El representante de una organización no gubernamental señaló que el problema en realidad no se refería a la cantidad de los alimentos, sino a su distribución. UN وأشار ممثل منظمة غير حكومية إلى أن المسألة لا تتعلق بكمية اﻷغذية بل بتوزيعها.
    Declaración del representante de una organización no gubernamental acerca de los navegantes UN ألف - بيان ممثل منظمة غير حكومية فيما يتعلق بالملاحين
    El representante de una organización no gubernamental (un agricultor del Canadá) dijo que las juntas de comercialización de productos agrícolas respaldadas por los gobiernos revestían importancia fundamental para la agricultura familiar, pero que la Organización Mundial del Comercio actualmente cuestionaba la existencia de tales juntas. UN وذكر ممثل منظمة غير حكومية أن مجالس التسويق التابعة للمزارعين، والتي تسندها الحكومات، تعد أساسية بالنسبة ﻷصحاب المزارع العائلية.
    un representante de una ONG indicó que las conclusiones y recomendaciones deberían incluir una mención al derecho de los afrodescendientes a espacio físico para recrear su cultura y ejercer su derecho de soberanía territorial. UN وقال ممثل منظمة غير حكومية إن الاستنتاجات والتوصيات ينبغي أن تتضمن إشارة إلى حق المنحدرين من أصل أفريقي في الحصول على حيز مادي لإعادة تكوين ثقافتهم وإرساء حقهم في السيادة الإقليمية.
    Otro representante no gubernamental subrayó la importancia del derecho al desarrollo para actuar solidariamente mediante la colaboración y el intercambio. UN وشدد ممثل منظمة غير حكومية أخرى على أهمية الحق في التنمية كوسيلة لتحقيق التضامن بين البشر من خلال الشراكة والمشاركة.
    También hizo una declaración el representante de una organización no gubernamental. UN كما أدلى ممثل منظمة غير حكومية ببيان.
    Un representante de una organización no gubernamental de Guam expresó sus preocupaciones respecto de la inmigración y el consiguiente desplazamiento de los habitantes chamorros nativos. UN ٣٦ - وأعرب ممثل منظمة غير حكومية من غوام عن قلقه بشأن الهجرة وما تؤدي إليه من تشرد أبناء الشامورو.
    En la misma sesión, hizo una declaración la representante de una organización no gubernamental. UN ٢٠ - وفي الجلسة ذاتها أدلى ممثل منظمة غير حكومية ببيان.
    El representante de una organización no gubernamental propuso que la Comisión de Desarrollo Social y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos elaborasen conjuntamente una declaración. UN واقترح ممثل منظمة غير حكومية أن تشترك في وضع الإعلان لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    También hizo una declaración el representante de una organización no gubernamental. UN كما أدلى ممثل منظمة غير حكومية ببيان.
    Un representante de una organización no gubernamental de Guam expresó sus preocupaciones respecto de la inmigración y el consiguiente desplazamiento de los habitantes chamorros nativos. UN 36 - وأعرب ممثل منظمة غير حكومية من غوام عن قلقه بشأن الهجرة وما تؤدي إليه من تشرد أبناء الشامورو.
    En la tercera sesión, celebrada el 26 de octubre, hizo también una declaración un representante de una organización no gubernamental. UN وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى أيضاً ممثل منظمة غير حكومية ببيان.
    En la tercera sesión, celebrada el 26 de octubre, el representante de una organización no gubernamental hizo una declaración. UN وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ببيان ممثل منظمة غير حكومية.
    Declaración de un representante de una organización no gubernamental acerca de los navegantes UN بـاء - بيان ممثل منظمة غير حكومية فيما يتعلق بالملاحين
    B. Declaración de un representante de una organización no gubernamental acerca de los navegantes UN باء - بيان ممثل منظمة غير حكومية فيما يتعلق بالملاحين
    Declaración del representante de una organización no gubernamental acerca de la gente de mar UN ألف - بيان ممثل منظمة غير حكومية فيما يتعلق بالبحارة
    El representante de una organización no gubernamental que representa pueblos indígenas dijo que sus derechos humanos se estaban violando a causa de la exposición al mercurio, y que los tratados relativos a los derechos humanos deberían incorporar cualquier instrumento nuevo en relación con el mercurio. UN وقال ممثل منظمة غير حكومية تمثل الشعوب الأصلية إن حقوق الإنسان لهذه الشعوب تُنتهك من جراء تعرضهم للزئبق وأن معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة ينبغي أن تنعكس في أي صك جديد بشأن الزئبق.
    El representante de una organización no gubernamental sugirió que el PNUMA debería preparar una síntesis de las iniciativas regionales de almacenamiento a largo plazo que se habían llevado a cabo en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina. UN واقترح ممثل منظمة غير حكومية بأن يقوم برنامج البيئة بإعداد دراسة مجملة لمبادرات التخزين الطويل الأجل الإقليمية التي أجريت في إقليمي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    23. un representante de una ONG sugirió que el Grupo de Trabajo elaborara un proceso normalizado para la reunión y divulgación de las mejores prácticas en las políticas de desarrollo y la cooperación internacional. UN 23- واقترح ممثل منظمة غير حكومية أن يستنبط الفريق العامل عملية قياسية لجمع وتوزيع أفضل الممارسات في السياسات الإنمائية والتعاون الدولي.
    Un tercer representante no gubernamental señaló que el derecho al desarrollo no era el derecho a un proceso, y dijo que el experto independiente se había excedido en su mandato al afirmarlo. UN وقال ممثل منظمة غير حكومية أخرى أن الحق في التنمية ليس حقاً في عملية ما، وأشار إلى أن الخبير المستقل تجاوز حدود ولايته عندما قال إنه كذلك.
    un representante de otra organización no gubernamental de Guam afirmó que la toma y retención de un tercio de la tierra de Guam con fines militares sin una indemnización adecuada y oportuna por parte de la Potencia administradora entorpecían el desarrollo social y económico del pueblo chamorro. UN 34 - وقال ممثل منظمة غير حكومية من غوام إن استيلاء السلطة القائمة بالإدارة على ثلث أراضي غوام واحتفاظها به لأغراض عسكرية، دون تقديم تعويض ملائم وفي حينه، يعرقلان حاليا التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب شامورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more