Además, según el artículo VII, el Consejo del Instituto está integrado por un representante de cada miembro y de cada miembro asociado, en igualdad de condiciones. | UN | يضاف إلى ذلك أن المادة السابعة تقضي بأن يتألف مجلس المعهد من ممثل واحد لكل عضو وعضو منتسب، على قدم المساواة. |
La comisión conjunta está constituida por un representante de cada parte, que puede contar con la asistencia de los asesores que considere necesarios. | UN | وتتألف اللجنة المشتركة من ممثل واحد لكل طرف، ويمكن لهذا الممثل أن يستعين بمستشارين حسبما تقتضيه الضرورة. |
En el caso de los proyectos regionales, existe un comité regional de dirección en cuyo marco se reúnen una vez al año un representante de cada uno de los comités nacionales de dirección y representantes de las instituciones donantes y del organismo de ejecución. | UN | وفي حالة المشاريع الإقليمية، تقوم لجنة توجيهية إقليمية بعقد اجتماع مرة في السنة ليحضره ممثل واحد لكل لجنة توجيهية وطنية، وممثلون من المؤسسات المانحة وممثلون من الوكالة المنفذة. |
El Parlamento nacional actual, compuesto por una única Cámara, consta de 109 miembros: un representante de cada una de las 19 provincias y del distrito de la capital del país, y uno representante de cada una de las 89 circunscripciones abiertas. | UN | ويضم البرلمان الوطني الحالي الوحيد المجلس 109 أعضاء يتألفون من ممثل واحد لكل من المقاطعات التسع عشرة ومنطقة عاصمة البلد، وممثل واحد لكل من الدوائر الانتخابية المفتوحة الـ 89. |
En 1971 el Comité estaba integrado por un representante por cada 8,67 Estados Miembros. | UN | ففي ١٩٧١ كانت اللجنة تتألف من ممثل واحد لكل ٨,٦٧ دول أعضاء. |
21.34 El Comité sobre las personas desaparecidas en Chipre está integrado por un representante de cada una de las dos comunidades y un tercer miembro nombrado por el Secretario General a recomendación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | ٢١-٣٤ تتألف اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين في قبرص من ممثل واحد لكل طائفة من الطائفتين وعضو ثالث يعينه اﻷمين العام بناء على توصية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
21.34 El Comité sobre las personas desaparecidas en Chipre está integrado por un representante de cada una de las dos comunidades y un tercer miembro nombrado por el Secretario General a recomendación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | ٢١-٣٤ تتألف اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين في قبرص من ممثل واحد لكل طائفة من الطائفتين وعضو ثالث يعينه اﻷمين العام بناء على توصية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
42. El Fondo Especial seguiría financiando el viaje de un representante de cada uno de los países en desarrollo afectados y de otro representante de cada uno de los países menos adelantados afectados a los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | ٢٤- سيواصل الصندوق الخاص تمويل سفر ممثل واحد لكل بلد نام متأثر، وسفر ممثل آخر لكل بلد متأثر من أقل البلدان نمواً، لحضور دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
Como se indica en el párrafo 2, en la resolución 42/214 de la Asamblea General se estipula que se pagarán los gastos de viajes por vía aérea en primera clase de un representante de cada Estado Miembro designado como país menos adelantado que asiste a los períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios de la Asamblea General. | UN | ٣ - كما ذكر في الفقرة ٢، يحصر قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٤ دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة اﻷولى في ممثل واحد لكل دولة عضو مدرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العادية أو الاستثنائية. |
La resolución 42/214 de la Asamblea General limita el pago de gastos de viajes por vía aérea en primera clase a un representante de cada Estado Miembro designado como país menos adelantado que asiste a los períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios de la Asamblea General. | UN | ٣ - يقصر قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٤ دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة اﻷولى على ممثل واحد لكل دولة عضو مدرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية أو الاستثنائية. |
La Asamblea General, en su resolución 42/214, estipula que se pagarán los gastos de viaje por vía aérea en primera clase de un representante de cada Estado Miembro designado como país menos adelantado que asiste a los períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios de la Asamblea. | UN | 2 - تحصر الجمعية العامة في قرارها 42/214 دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة الأولى في ممثل واحد لكل دولة عضو مدرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية. |
23. El Presidente invitará a un representante de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas para que presenten sus cinco candidatos para el Grupo multidisciplinario de expertos. | UN | 23 - سيوجه الرئيس دعوة إلى ممثل واحد لكل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس لتقديم مرشحيها الخمسة لفريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
3. Como se indica en el párrafo 2, en la resolución 42/214 de la Asamblea General se estipula que se pagarán los costos de viaje por vía aérea en primera clase de un representante de cada Estado Miembro designado como país menos adelantado que asista a los períodos de sesiones ordinarios, extraordinarios o extraordinarios de emergencia de la Asamblea General. | UN | ٣ - كما ذكر في الفقرة ٢، يحصر قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٤ دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة اﻷولى في ممثل واحد لكل دولة عضو معينة بوصفها من أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية أو الاستثنائية أو الاستثنائية الطارئة. |
Como se indica en el párrafo 2, en la resolución 42/214 de la Asamblea General se estipula que se pagarán los gastos de viajes por vía aérea en primera clase de un representante de cada Estado Miembro designado como país menos adelantado que asiste a los períodos de sesiones ordinarios, extraordinarios o extraordinarios de emergencia de la Asamblea General. | UN | ٣ - كما ذكر في الفقرة ٢، يحصر قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٤ دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة اﻷولى في ممثل واحد لكل دولة عضو مدرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية أو الاستثنائية أو الاستثنائية الطارئة. |
h) Se habilitarán fondos para que los representantes de los países en desarrollo y de cada una de las tres organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo puedan sufragar los gastos de asistencia de un representante de cada uno de esos países u organizaciones a la Junta. | UN | )ح( سيتاح التمويل لممثلي البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية الثلاث من البلدان النامية بواقع ممثل واحد لكل منها لحضور اجتماعات المجلس. |
Como se indica en el párrafo 2, en la resolución 42/214 de la Asamblea General se estipula que se pagarán los gastos de viajes por vía aérea en primera clase de un representante de cada Estado Miembro designado como país menos adelantado que asiste a los períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios de la Asamblea General. | UN | ٣ - كما هو مبين في الفقرة٢ ، يقصر قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٤ دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة اﻷولى على ممثل واحد لكل دولة عضو مدرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية أو الاستثنائية. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores señaló que estas minorías tenían representantes aunque no satisficieran la norma establecida por la Constitución, a saber la de un representante por cada 150.000 personas. | UN | ولاحظ وزير الشؤون الخارجية أن لهذه اﻷقليات ممثلين علما بأن كلا منها لا يفي بالشرط الذي ينص عليه الدستور، أي ممثل واحد لكل ٠٠٠ ٠٥١ شخص. |
101. Los grupos minoritarios con una población de 200.000 personas cuentan con 5 representantes en el Parlamento, mientras que otros ciudadanos iraníes cuentan con un representante por cada 150.000 habitantes. | UN | 101- وفي حين تحظى الأقليات التي لا يزيد عدد أفرادها عن 000 200 نسمة بخمسة ممثلين في البرلمان، فإن المواطنين الإيرانيين الآخرين ليس لهم سوى ممثل واحد لكل 000 150 نسمة. |