"ممرضين" - Translation from Arabic to Spanish

    • enfermeros
        
    • enfermeras
        
    • Enfermero
        
    • enfermería
        
    Dotación de personal: el equipo quirúrgico de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. UN ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين.
    Capacitación sobre servicios confidenciales y voluntarios de consultas y realización de pruebas para 79 miembros del personal médico de la Misión y 10 enfermeros locales UN تدريب على الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية لـ 79 موظفا طبيا في البعثة و 10 ممرضين محليين
    Además de la ampliación de las instalaciones, está previsto contratar a tres médicos más, a cuatro enfermeros y a varios otros trabajadores. UN فبالإضافة إلى التوسعات العمرانية، يعتزم تعيين ثلاثة أطباء آخرين، وأربعة ممرضين آخرين، والعديد من الموظفين الإضافيين.
    No hay comida para alimentar a esas personas... no hay techos para protegerlos, no hay médicos... ni enfermeras para cuidar de ellos. Open Subtitles ليس هناك ما يكفي لإطعام هؤلاء الناس ليست هناك أسقف لتأويهم ليس هناك أي أطباء أو ممرضين للاعتناء بهم
    Así pues, los extranjeros pueden ser contratados como médicos, enfermeras, maestros, profesores de universidad o investigadores de laboratorios. UN وهكذا يمكن أن يعيﱠن اﻷجانب كأطباء أو ممرضين أو مدرسين أو أساتذة في الجامعات أو باحثين في المختبرات.
    Cirujano general, anestesista y Enfermero jefe UN طبيب جراحة عامة وطبيب تخدير ورئيس ممرضين
    Tres puestos nuevos de Enfermero para prestar apoyo e impartir capacitación al personal de enfermería local UN 3 ممرضين جدد لدعم وتدريب موظفي التمريض المحليين
    Dotación de personal: el equipo de atención quirúrgica de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. UN ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين.
    Recomienda también que se de capacitación a los enfermeros, se asegure la confidencialidad médica y se emplee a enfermeros externos. UN وتوصي أيضاً بتدريب الممرضين، واحترام السرية الطبية، وتوظيف ممرضين من خارج السجون.
    Recomienda también que se dé capacitación a los enfermeros, se asegure la confidencialidad médica, y se emplee a enfermeros externos. UN كما أنها توصي بتدريب الممرضين واحترام السرية الطبية وتوظيف ممرضين من الخارج.
    Dotación de personal: el equipo de atención quirúrgica de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. UN ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. المرفق 7-8
    Dotación de personal: el equipo de atención quirúrgica de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. UN ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين.
    Dotación de personal: El equipo de atención quirúrgica de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. UN ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين.
    Quieren ser enfermeros, radiólogos farmacéuticas y doctoras. TED يريدون أن يكونوا ممرضين وأخصائيي أشعة وصيدلانيين وأطباء.
    Mira, ya tuve mi cuota de lidiar con enfermeros. Open Subtitles انظر , لقد تعاملت مع ممرضين مدمنين من قبل
    O tú y Nora son los mejores enfermeros de la historia, Open Subtitles ما هو يإما أنت ونورا أهم ممرضين في التاريخ
    En serio, ¿cuándo va a darse cuenta la administración de que tú, yo y Nora somos los peores enfermeros? Open Subtitles في الحقيقة , متى ستدرك الإدارة أن أنت وانا ونورا أسوء ممرضين على الإطلاق ؟
    Cinco enfermeras liberianas que trabajaban para un organismo colaborador del ACNUR fueron tomadas como rehenes durante más de dos meses y puestas en libertad tras la intervención del ACNUR. UN فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين.
    Cinco enfermeras liberianas que trabajaban para un organismo colaborador del ACNUR fueron tomadas como rehenes durante más de dos meses y puestas en libertad tras la intervención del ACNUR. UN فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين.
    - Establecimiento de clínicas y contratación de enfermeras en Cachemira; febrero de 2006 UN - أنشأت المؤسسة عيادات ووظفت ممرضين في كشمير - شباط/فبراير 2006.
    Una lista con los nombres de siete enfermeras que habían tratado a las presuntas víctimas en los distintos hospitales UN ’6‘ قائمة بـأسماء 7 ممرضين عالجوا الضحايا المزعومين في المستشفيات المختلفة
    Sra. Scott, repórtese a la enfermería. Open Subtitles السيدة سكوت ، قدم تقريراً الى ممرضين المحطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more