Dotación de personal: el equipo quirúrgico de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Capacitación sobre servicios confidenciales y voluntarios de consultas y realización de pruebas para 79 miembros del personal médico de la Misión y 10 enfermeros locales | UN | تدريب على الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية لـ 79 موظفا طبيا في البعثة و 10 ممرضين محليين |
Además de la ampliación de las instalaciones, está previsto contratar a tres médicos más, a cuatro enfermeros y a varios otros trabajadores. | UN | فبالإضافة إلى التوسعات العمرانية، يعتزم تعيين ثلاثة أطباء آخرين، وأربعة ممرضين آخرين، والعديد من الموظفين الإضافيين. |
No hay comida para alimentar a esas personas... no hay techos para protegerlos, no hay médicos... ni enfermeras para cuidar de ellos. | Open Subtitles | ليس هناك ما يكفي لإطعام هؤلاء الناس ليست هناك أسقف لتأويهم ليس هناك أي أطباء أو ممرضين للاعتناء بهم |
Así pues, los extranjeros pueden ser contratados como médicos, enfermeras, maestros, profesores de universidad o investigadores de laboratorios. | UN | وهكذا يمكن أن يعيﱠن اﻷجانب كأطباء أو ممرضين أو مدرسين أو أساتذة في الجامعات أو باحثين في المختبرات. |
Cirujano general, anestesista y Enfermero jefe | UN | طبيب جراحة عامة وطبيب تخدير ورئيس ممرضين |
Tres puestos nuevos de Enfermero para prestar apoyo e impartir capacitación al personal de enfermería local | UN | 3 ممرضين جدد لدعم وتدريب موظفي التمريض المحليين |
Dotación de personal: el equipo de atención quirúrgica de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Recomienda también que se de capacitación a los enfermeros, se asegure la confidencialidad médica y se emplee a enfermeros externos. | UN | وتوصي أيضاً بتدريب الممرضين، واحترام السرية الطبية، وتوظيف ممرضين من خارج السجون. |
Recomienda también que se dé capacitación a los enfermeros, se asegure la confidencialidad médica, y se emplee a enfermeros externos. | UN | كما أنها توصي بتدريب الممرضين واحترام السرية الطبية وتوظيف ممرضين من الخارج. |
Dotación de personal: el equipo de atención quirúrgica de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. المرفق 7-8 |
Dotación de personal: el equipo de atención quirúrgica de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Dotación de personal: El equipo de atención quirúrgica de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Quieren ser enfermeros, radiólogos farmacéuticas y doctoras. | TED | يريدون أن يكونوا ممرضين وأخصائيي أشعة وصيدلانيين وأطباء. |
Mira, ya tuve mi cuota de lidiar con enfermeros. | Open Subtitles | انظر , لقد تعاملت مع ممرضين مدمنين من قبل |
O tú y Nora son los mejores enfermeros de la historia, | Open Subtitles | ما هو يإما أنت ونورا أهم ممرضين في التاريخ |
En serio, ¿cuándo va a darse cuenta la administración de que tú, yo y Nora somos los peores enfermeros? | Open Subtitles | في الحقيقة , متى ستدرك الإدارة أن أنت وانا ونورا أسوء ممرضين على الإطلاق ؟ |
Cinco enfermeras liberianas que trabajaban para un organismo colaborador del ACNUR fueron tomadas como rehenes durante más de dos meses y puestas en libertad tras la intervención del ACNUR. | UN | فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين. |
Cinco enfermeras liberianas que trabajaban para un organismo colaborador del ACNUR fueron tomadas como rehenes durante más de dos meses y puestas en libertad tras la intervención del ACNUR. | UN | فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين. |
- Establecimiento de clínicas y contratación de enfermeras en Cachemira; febrero de 2006 | UN | - أنشأت المؤسسة عيادات ووظفت ممرضين في كشمير - شباط/فبراير 2006. |
Una lista con los nombres de siete enfermeras que habían tratado a las presuntas víctimas en los distintos hospitales | UN | ’6‘ قائمة بـأسماء 7 ممرضين عالجوا الضحايا المزعومين في المستشفيات المختلفة |
Sra. Scott, repórtese a la enfermería. | Open Subtitles | السيدة سكوت ، قدم تقريراً الى ممرضين المحطة |