"مملوكة ملكية عامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de propiedad pública
        
    Otras dos Partes observaron que era posible sólo si se fijaban metas específicas para los distintos sectores o si se limitaban solamente a las tecnologías de propiedad pública. UN وقال طرفان آخران إنه ليس ممكناً إلا إذا كانت هناك أهداف محددة قطاعياً أو إذا كان الأمر لا يتعلق إلا بتكنولوجيات مملوكة ملكية عامة.
    6. Por " red de transporte público " se entienden todas las instalaciones, vehículos e instrumentos de propiedad pública o privada que se utilicen en servicios públicos o para servicios públicos a los efectos del transporte de personas o mercancías. UN ٦ - يشمل تعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة لتقديم خدمات متاحة للجمهور في نقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لهذه الغاية، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    Según una Parte, las tecnologías inmateriales tienen más probabilidades de ser de propiedad pública y de ser transferidas. UN وألمح طرف واحد إلى أن الأرجح هو أن تكون تكنولوجيات إنتاج البرامج مملوكة ملكية عامة وأن يكون القطاع العام هو الذي يقوم بنقلها.
    531. Casi todos los puestos de trabajo del país pertenecen al sector público o a empresas de propiedad pública. UN 531- ومعظم أماكن العمل في القطر تابعة للقطاع العام أو لمنشآت مملوكة ملكية عامة.
    El Organismo Fiduciario de Kosovo apoyó un plan de acción para iniciar en septiembre de 2004 la conversión de importantes empresas de propiedad pública en sociedades. UN أقرت وكالة كوسوفو الاستئمانية خطة عمل تتوخى بدء تأسيس مؤسسات رئيسية مملوكة ملكية عامة بحلول أيلول/سبتمبر 2004.
    372. Aunque las autoridades locales tienen el deber de ofrecer terrenos para la construcción, más del 50% de las viviendas se construye en terrenos que no son de propiedad pública. UN ٢٧٣- ورغم أن السلطات المحلية مسؤولة عن إتاحة اﻷراضي ﻷغراض البناء، فإن أكثر من ٠٥ في المائة من المساكن مشيدة على أراض لم تكن مملوكة ملكية عامة.
    Con el asesoramiento y la asistencia del Banco Mundial, en 1991 se inició un programa de privatización, que consistió en una licitación según la cual un operador privado se encargaría del funcionamiento, el mantenimiento y la ampliación de los servicios de agua y saneamiento durante un período de 30 años mientras el activo seguiría siendo de propiedad pública. UN وقد بدئ في برنامج لتحويلها إلى قطاع خاص في عام ١٩٩١، وذلك بمشورة ومساعدة من البنك الدولي. ويتضمن البرنامج طرح مناقصة لمنح امتياز يتعهد المستثمر الخاص بمقتضاه بتشغيل مرفقي المياه والصرف الصحي وصيانتهما وتوسيعهما في فترة مدتها ٣٠ عاما، على أن تظل أصول المرفقين مملوكة ملكية عامة.
    6. Por " Red de transporte público " se entienden todas las instalaciones, vehículos e instrumentos de propiedad pública o privada que se utilicen para el transporte de personas o mercancías por tierra, mar o aire. UN ٦ - يشمل تعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في نقل اﻷشخاص أو البضائع بالبر أو البحر أو الجو، أو المستخدمة لهذه الغاية، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    6. Por " red de transporte público " se entienden todas las instalaciones, vehículos e instrumentos de propiedad pública o privada que se utilicen en servicios públicos o para servicios públicos a los efectos del transporte de personas o mercancías. UN ٦ - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    6. Por " red de transporte público " se entienden todas las instalaciones, vehículos e instrumentos de propiedad pública o privada que se utilicen en servicios públicos o para servicios públicos a los efectos del transporte de personas o mercancías. UN ٦ - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    En muchos casos, y particularmente en lo referente a tecnologías sencillas como las utilizadas tradicionalmente para numerosos procesos en los países africanos, es posible que existan muchas tecnologías de propiedad pública que podrían mejorar o sustituir las tecnologías existentes. UN وفي حالات كثيرة، وبخاصة في حالة التكنولوجيات البسيطة مثل التكنولوجيات المستخدمة تقليديا في عدد كبير من العمليات في البلدان الافريقية، يحتمل أن تكون هناك عدة تكنولوجيات مملوكة ملكية عامة قابلة للتحسين أو لاحلالها محل التكنولوجيات الموجودة.
    c) General Nile Company for Contractings, empresa de propiedad pública constituida con arreglo a la legislación de la República Árabe de Egipto, que pide indemnización por valor de 257.867 dólares de los EE.UU.; UN (ج) شركة النيل العامة للمقاولات (General Nile Company for Contractings)، وهي شركة مملوكة ملكية عامة مؤسسة بموجب قوانين جمهورية مصر العربية، وتطالب بتعويض قدره 867 257 دولاراً؛
    5. Por " red de transporte público " se entienden todas las instalaciones, vehículos e instrumentos de propiedad pública o privada que se utilicen en servicios públicos o para servicios públicos a los efectos del transporte de personas o mercancías. UN 5 - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل الأشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    5. Por " red de transporte público " se entienden todas las instalaciones, vehículos e instrumentos de propiedad pública o privada que se utilicen en servicios públicos o para servicios públicos a los efectos del transporte de personas o mercancías. UN 5 - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل الأشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    Finalizaron los preparativos para reestructurar cinco empresas de propiedad pública (la Empresa de electricidad de Kosovo, la Empresa de correos y telecomunicaciones, el aeropuerto, el ferrocarril y la Empresa de distribución de calefacción). UN واستكملت الاستعدادات لإعادة تشكيل خمس مؤسسات مملوكة ملكية عامة (شركة كهرباء كوسوفو وشركة كوسوفو للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية والمطار والسكك الحديدية ومؤسسة (دسترتكث للتدفئة الحضرية).
    Los organismos de gestión de puertos y aeropuertos se encargan de la infraestructura física, que frecuentemente sigue siendo de propiedad pública pero puede estar administrada por el sector privado mediante asociaciones entre los sectores público y privado (por ejemplo, con contratos de gestión). UN فهيئات المطارات والموانئ تدير البنية التحتية المادية التي كثيراً ما تظل مملوكة ملكية عامة لكن قد يديرها القطاع الخاص عن طريق الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص (بموجب عقود الإدارة مثلاً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more