El aumento de los años de escolaridad por persona entre los 15 y los 64 años de edad fue aún más notable. | UN | وكانت الزيادة في عدد سنوات تحصيل العلم للشخص الواحد ممن تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و64 سنة أشد إبهارا. |
Los jóvenes y las jóvenes que tienen de 10 a 30 años de edad constituyen uno de esos grupos. | UN | فالشباب من الرجال والنساء ممن تتراوح أعمارهم بين ١٠ سنوات و ٣٠ سنة هم الذين يتعرضون ﻷكبر المخاطر. |
Además, se suministraron cápsulas de vitamina A a 2,1 millones de niños de edad comprendida entre los seis meses y los 5 años. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعطي ٢,١ مليون طفل ممن تتراوح أعمارهم بين ستة شهور وخمس سنوات كبسولات فيتامين ألف. |
iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة |
iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة |
El Consejo funciona como organización nacional de la sociedad civil, abierta a todos los jóvenes de Croacia con edades comprendidas entre los 15 y los 29 años. | UN | وهذا المجلس يعمل كمنظمة وطنية للمجتمع المدني، وهو مفتوح لكل صغار السن في كرواتيا ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة. |
Para entonces cada 17 personas de edad avanzada dependerán de 100 personas de 15 a 59 años. | UN | وسيكون هنالك ١٧ معالا مسنا لكل ١٠٠ شخص ممن تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٥٩ عاما. |
Según se informa, en Tailandia, los jóvenes de entre 15 y 24 años de edad fueron los más perjudicados por la crisis. | UN | ففي تايلند ذُكر أن الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما كانوا أكثر المتأثرين بالأزمة. |
El Informe 2000, dedicado principalmente a los niños y el empleo, reveló la existencia de un importante problema de trabajo infantil en Camboya, donde el 42% de los niños de 5 a 17 años de edad hacen un tipo u otro de trabajo. | UN | كذلك كشف تقرير عام 2000، الذي ركز على الأطفال والعمل، عن وجود مشكل كبير في كمبوديا فيما يتعلق بعمل الأطفال حيث يمارس 42 في المائة ممن تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و17 عاماً نوعاً من أنواع العمل. |
El SIDA es la principal causa de defunción entre los hombres afroamericanos de entre 25 y 44 años de edad. | UN | الإيدز يمثل السبب الأول لوفيات الرجال من الأمريكيين من أصل أفريقي ممن تتراوح أعمارهم بين 25 و 44 عاما. |
El proyecto es llevado a cabo en todo el país por numerosas filiales universitarias de la asociación y está dirigido a niños de entre 7 y 15 años de edad. | UN | وتقوم فروعنا في كامل أنحاء البلد بتنفيذ هذا المشروع. وهو يستهدف الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 7 و 15 عاما. |
Índice de paridad entre hombres y mujeres, como proporción de las tasas de alfabetización, 15 a 24 años de edad | UN | مؤشر التكافؤ بين الرجال والنساء ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما من حيث معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة |
iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة |
iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 13 años que están matriculados en la enseñanza primaria | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13 سنة |
iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 13 años que están matriculados en la enseñanza primaria | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13 سنة |
iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 13 años que están matriculados en la enseñanza primaria | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13 سنة |
iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 13 años que están matriculados en la enseñanza primaria | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13 سنة |
El artículo 21 A impone al Estado la obligación de proporcionar una enseñanza gratuita y obligatoria a todos los niños con edades comprendidas entre los 6 y 14 años. | UN | وتلزم المادة 21 الدولة بأن توفر التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال ممن تتراوح أعمارهم من 6 سنوات إلى 14 سنة. |
Asimismo, la educación es obligatoria para todos los niños de ambos sexos con edades comprendidas entre los 6 y los 16 años (art. 3 bis). | UN | وعليه، يعد الالتحاق بالمدارس إلزاميا لجميع الأطفال من الجنسين ممن تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و 16 عاما (المادة 3 مكرر). |
El grupo objetivo de la estrategia son los jóvenes de entre 15 y 29 años. | UN | وتستهدف الاستراتيجية مجموعة الشباب ممن تتراوح أعمارهم ما بين 15 إلى 29 عاماً. |
1304. El Comité recomienda que el Estado Parte reúna y publique datos sobre la incidencia del trabajo infantil entre los menores de 15 años y los de edades entre 15 y 18 años. | UN | 1304- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع ونشر البيانات المتعلقة بعمل الأطفال، سواء ممن تقل أعمارهم عن 15 سنة أو ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة. |
El desempleo afecta más particularmente a los jóvenes de entre 15 y 34 años que llegan al mercado de empleo urbano. | UN | 241 - وتصيب البطالة الشباب بوجه خاص ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و34 عاما ومن يصلون إلى سوق العمل في الحضر. |
20. Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos de entre 10 y 14 años | UN | 20 - نسبة انتظام اليتامى في المدارس إلى غير اليتامى ممن تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 سنة |