"مناجم" - Translation from Arabic to Spanish

    • las minas de
        
    • mineros
        
    • mina
        
    • de minas
        
    • extracción de
        
    • minería
        
    • yacimientos de
        
    • de las minas
        
    • minero
        
    • Consolidated
        
    • minera
        
    • minas en
        
    • explotación de
        
    • de extracción
        
    • a minas
        
    las minas de carbón en pequeña escala de China, en las que trabajan alrededor de 2,5 millones de personas, figuran entre las más peligrosas del mundo. UN وتعتبر مناجم الفحم الصغيرة النطاق في الصين، التي يعمل فيها ما يقارب 2.5 مليون شخص، من أكثر مناجم الفحم خطورة في العالم.
    Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón UN الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غازات الميثان واستخدامه في مناجم الفحم البرنامج الفرعي 6 التجارة
    Además, se ha registrado el paso de las minas de estaño a las de tungsteno y de tantalio. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل تحرك من مناجم خام القصدير إلى مناجم خام التنغستن وخام التنتالوم.
    En las minas de carbón, este canario se suponía que estaba cerca de los mineros. TED في مناجم الفحم، هذه الكناري من المفترض أن تكون قريبه من عمال المناجم.
    Un hijo orgulloso y rebelde... que fue vendido al infierno en vida de las minas de Libia... antes de su decimotercer cumpleaños. Open Subtitles الإبن الثائر الباعث على الفخر الذي تم بيعه ليقاسي حتى الموت في مناجم ليبيا قبل عيد ميلاده الثالث عشر
    El Cardenal Wolsey, con hábiles manipulaciones, ha conseguido que los monasterios de Inglaterra... sean más ricos que las minas de oro del Nuevo Mundo. Open Subtitles فالكاردينال ويلسى ماهر فى أمر التلاعب وتشهد له جميع أديرة أنجلترا. فهي أكثر ثراء من مناجم الذهب فى العالم الجديد.
    En 1975, las minas de hierro de Minnesota contrataron a su primera minera. Open Subtitles في عام 1975 قامت مناجم الحديد في مينسوتا بتوظيف أول عاملة
    Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. Open Subtitles أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات
    Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. Open Subtitles أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات
    En las minas de Suramérica, los buscadores de tesoros arriesgaban su vida usando mercurio tóxico para extraer otro elemento. Open Subtitles فى مناجم أمريكا الجنوبية خاطر الباحثون عن الكنوز بحياتهم باستخدام الزئبق السام لتحويله الى عنصر آخر
    Según el Sr. Magnus Malan, Ministro de Hidrología y Silvicultura, en los próximos tres decenios se requerirán 51 millones de rand para combatir la contaminación ocasionada por las minas de carbón abandonadas. UN وبناء على قول السيد ماغنوس مالان، وزير شؤون المياه والغابات، سيلزم قرابة ٥١ مليون راند على مدى العقود الثلاثة المقبلة لمكافحة التلوث الناتج عن مناجم الفحم المهجورة.
    En Chipre, los ingresos provenientes de las arcillas y gredas de bentonita son mucho mayores que los de las minas de cobre, que son más conocidas. UN وفي قبرص، يلاحظ أن العائدات المتولدة من طفل وتراب البنتوليت تزيد كثيرا عن العائدات المتولدة من مناجم النحاس اﻷكثر شهرة.
    En la provincia de Guangdong también se habían cerrado todas las minas de volframio, entre ellas la mina de Shanhu. UN كما أفيد بأن كل مناجم التنغستن في مقاطعة غوانج دونغ قد أُغلقت.
    Veamos el equipo de los mineros. Open Subtitles الآنهناالتشكيلةالبادئه لعمّال مناجم تكساس الغربيون.
    Cuba no tiene allí ninguna propiedad, ninguna mina, ningún pozo de petróleo. UN وليس لكوبا أي ممتلكات هناك، لا مناجم ولا آبار نفط.
    Esta situación relativamente inusual parece haberse debido a la escasez de concentrados como consecuencia del cierre de minas nacionales importantes en China. UN ويبدو أن هذا الوضع غير المألوف نسبيا قد نشأ بسبب نقص المركزات نتيجة ﻹغلاق مناجم محلية كبيرة في الصين.
    Se ha informado de que algunos niños se dedican a la extracción de oro en las minas de Kilo Moto. UN إذ تفيد تقارير بأن بعض الأطفال يقومون بالتنقيب عن الذهب في مناجم كيلو موتو.
    Las técnicas corporativas de minería moderna del oro suelen depender de una extensa extracción para encontrar pequeñas trazas de los metales preciosos. UN ويغلب على التقنيات الحديثة لشركات التعدين في مناجم الذهب، الاعتماد على الاستخراج الجائر حتى لكميات ضئيلة من المعادن الثمينة.
    Los frentes se sitúan, en general, en los alrededores de explotaciones mineras de columbotantalita y diamantes y de yacimientos de columbotantalita. UN وغالبا ما تدور رحـى المعارك حول مناجم الكولتان والماس أو في المناطق الغنية بالكولتان.
    Cinco años antes del comienzo de la capacidad de trabajo reducida como minero. UN خمس سنوات قبل بدء انخفاض القدرة على العمل كعامل مناجم
    1970 Empleado, Copper Consolidated Mines de Zambia, Chingola UN ١٩٧٠ موظف، مناجم النحاس الموحدة في زامبيا، شنغولا
    Fondo Fiduciario de Suecia de apoyo al Centro camboyano de remoción de minas por conducto del Centro para la ejecución del Programa de remoción minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إزالة اﻷلغام في كمبوديا عن طريق مركز أعمال مناجم كمبوديا
    Varias empresas extranjeras dedicadas a la explotación de minas de diamantes, titanio, bauxita y oro abandonaron el país o tuvieron que suspender sus actividades. UN وغادرت البلد عدة شركات أجنبية تعمل في استغلال مناجم الماس والتيتانيوم والبوكسيت والذهب أو تعيﱠن عليها تعليق أنشطتها.
    Cada año se producirían de 30 a 50 muertes de menores en los trabajos de extracción. UN ويموت سنويا من ٠٣ الى ٠٥ طفلاً في مناجم الماس.
    En algunos de esos conflictos, las fuerzas rebeldes han ganado acceso a minas locales de diamante y han exportado diamantes ilícitamente para ayudar a financiar la compra de armas y otras actividades. UN ففي عدد من هذه الصراعات، استطاعت قوات الثوار الاستيلاء على مناجم الماس المحلية وتصديره بصفة غير شرعية للمساعدة في تمويل عمليات شراء السلاح وغيرها من الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more