"منازعات الاستثمار" - Translation from Arabic to Spanish

    • Diferencias Relativas a Inversiones
        
    • controversias sobre inversiones
        
    • controversias en materia de inversiones
        
    • CIADI
        
    • diferencias sobre inversiones
        
    • controversias en materia de inversión
        
    • controversias relativas a inversiones
        
    De un total de 248 litigios, 156 se sometieron al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN ومن بين مجموع القضايا البالغ عددها 248 قضية، رُفعت 156 قضية أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    Convenio sobre arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones entre Estados y nacionales de otros Estados UN اتفاقية بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني الدول اﻷخرى
    Convenio sobre arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones entre Estados y nacionales de otros Estados UN اتفاقية بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني الدول اﻷخرى
    En gran medida dependerá de la futura evolución de las controversias sobre inversiones. UN وسيعتمد ذلك، إلى حد كبير على التطور المقبل في منازعات الاستثمار.
    Una característica importante de esos tratados es el procedimiento de solución de las controversias en materia de inversiones. UN وإحدى السمات الهامة لمعاهدة الاستثمار الثنائية الإجراء الوارد فيها بشأن تسوية منازعات الاستثمار.
    El cambio de perspectiva es evidente, por ejemplo, en los tratados bilaterales de protección a las inversiones y la Convención sobre el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN فالتحول في المنظور واضح، مثلا، في المعاهدات الثنائية لحماية الاستثمار واتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    El Convenio sobre Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones entre Estados y Nacionales de otros Estados constituye un marco para la solución de diferencias en materia de inversiones. UN فالاتفاقية بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني دول أخرى تتيح إطاراً لتسوية منازعات الاستثمار.
    Tribunal arbitral del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) UN فريق التحكيم التابع للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار
    Taller sobre el arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones en Indonesia UN حلقة العمل المعنية بتسوية منازعات الاستثمار في إندونيسيا
    Miembro, Grupo de Árbitros, Convención sobre el Derecho del Mar; Grupo de Árbitros, Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones. UN عضو لجنة تحكيم في اتفاقية قانون البحار؛ لجنة تحكيم، المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    De ellas, 27 se presentaron al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN وعرضت 27 قضية من تلك القضايا على المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    Los delegados han restringido deliberadamente el mandato del Grupo de Trabajo de debatir la transparencia en las Diferencias Relativas a Inversiones basándose en los tratados. UN فالوفود قيدت عن عمد ولاية الفريق العامل في مناقشة الشفافية في منازعات الاستثمار القائم على أساس المعاهدات.
    2009 Miembro del Panel de Árbitros y Conciliadores del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN عضو في هيئة الموفِّقين والمحكِّمين التابعة للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    Esta era posiblemente la causa de que, aunque muchos tratados bilaterales sobre inversiones prevén que las controversias se sometan al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI), pocas veces, relativamente, se ha recurrido a los servicios de dicho Centro. UN وقد يكون هذا هو السبب الذي يفسر عدم التواتر النسبي للجوء إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار وذلك على الرغم من أن العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية تنص على تسوية المنازعات من قبل هذا المركز.
    Esto ha suscitado un interés cada vez mayor por la reforma del sistema de solución de controversias sobre inversiones. UN وقد أدى هذا إلى تزايد الاهتمام بإصلاح نظام تسوية منازعات الاستثمار.
    36. Es importante tener en cuenta que la solución de controversias sobre inversiones es un sistema de aplicación de la ley. UN 36- وثمة نقطة هامة ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، وهي أن تسوية منازعات الاستثمار هي نظام لتطبيق القانون.
    Una característica importante de esos acuerdos es el procedimiento de solución de las controversias en materia de inversiones. UN وإحدى السمات الهامة لمعاهدة الاستثمار الثنائية الإجراء الوارد فيها بشأن تسوية منازعات الاستثمار.
    32. Finalmente, el Tratado incluye extensas disposiciones sobre el arreglo de controversias en materia de inversiones entre los inversionistas privados y cualquiera de las partes. UN ٢٣ - وأخيرا، تتضمن المعاهدة أحكاما مستفيضة عن تسوية منازعات الاستثمار بين مستثمري القطاع الخاص وأي من أطرافه.
    Además, los inversores, en particular las pequeñas y medianas empresas, estaban interesados en evitar diferencias sobre inversiones. UN كما أن المستثمرين - وخاصة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم - يودون تفادي منازعات الاستثمار.
    Un diálogo multilateral sobre políticas de solución de controversias en materia de inversión podría ayudar a crear un consenso sobre la mejor vía de reforma y las formas de llevarla a la práctica. UN ومن شأن إجراء حوار سياساتي متعدد الأطراف بشأن تسوية منازعات الاستثمار أن يساعد في بناء توافق الآراء على مسار الإصلاح المفضل وسبل المضي فيه.
    9. El aumento del número de controversias relativas a inversiones derivadas de los AII no es necesariamente un mal signo. UN 9- وهذا الارتفاع الشديد في عدد منازعات الاستثمار الناشئة عن اتفاقات الاستثمار الدولية ليس بالضرورة تطوراً سيئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more