"منازل الفلسطينيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de viviendas palestinas
        
    • de hogares palestinos
        
    • las viviendas palestinas
        
    • de casas palestinas
        
    • viviendas de palestinos
        
    • los hogares palestinos
        
    • las viviendas de los palestinos
        
    • las casas palestinas
        
    • viviendas palestinas y
        
    Durante su construcción, se procedió a la demolición de viviendas palestinas y se arrasaron con topadoras y se confiscaron amplias franjas de terreno. UN ويجرى في أثناء تشييده هدم منازل الفلسطينيين وتجريف شرائح عريضة من الأرض ومصادرتها.
    No es la primera ocasión en que esta medida israelí ilegal del castigo colectivo, consistente en el derribo de viviendas palestinas, ha causado la muerte de civiles palestinos. UN وهذه ليست أول مرة يؤدي فيها هذا التدبير الإسرائيلي غير المشروع القائم على العقوبة الجماعية والمتمثل في هدم منازل الفلسطينيين إلى مقتل مدنيين فلسطينيين.
    También ha habido un notable aumento de hogares palestinos demolidos durante el pasado año. UN وكانت هناك في العام الماضي أيضاً زيادة كبيرة في هدم منازل الفلسطينيين.
    Al mismo tiempo, se priva cada vez más a los palestinos de Jerusalén de sus derechos de residencia y se demuelen sistemáticamente las viviendas palestinas de la ciudad. UN وفي نفس الوقت يُحرم الســكان الفلسطينيون في القــدس على نحو متزايد من حقوق المواطنـة وتُزال على نحو منتظم منازل الفلسطينيين في المدينــة.
    El 21 de marzo de 1995, residentes de la aldea de Za ' eem al este de Jerusalén participaron en una sentada para protestar por la continua demolición de casas palestinas por los israelíes. UN ١٦٦ - وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، اعتصم سكان قرية الزعيم، شرق القدس، احتجاجا على استمرار اسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين.
    Los colonos israelíes han ocupado viviendas de palestinos en numerosos vecindarios palestinos. UN وقام المستوطنون بالاستيلاء على منازل الفلسطينيين في العديد من الأحياء الفلسطينية في القدس.
    Desde septiembre de 2000 a abril de 2003, 12.737 palestinos por lo menos han visto como sus casas eran demolidas por las fuerzas militares israelíes que invadieron sus aldeas con el apoyo de tanques, vehículos blindados de transporte de tropas y helicópteros, y que utilizaron explosivos para destruir los hogares palestinos sobre las cabezas mismas de sus habitantes. UN ففي الفترة من أيلول/سبتمبر 2000 إلى نيسان/أبريل 2003 شاهد ما لا يقل عن 737 12 فلسطينياً منازلهم تُهدم على أيدي القوات العسكرية الإسرائيلية التي تغزو بلداتهم، تدعمها في ذلك الدبابات وناقلات الجنود المدرعة والمروحيات، ومستخدمةً المتفجرات لتدمير منازل الفلسطينيين على رؤوس سكانها.
    Al mismo tiempo, como se señaló mas arriba, las fuerzas de ocupación israelíes continuaron con la salvaje práctica de demoler las viviendas de los palestinos y arrasar y destruir las tierras palestinas. UN وفي الوقت نفسه، وكما أسلفنا الإشارة، تمضي قوات الاحتلال الإسرائيلي في ممارستها الهمجية ألا وهي هدم منازل الفلسطينيين وتجريف وتدمير الأرض الفلسطينية.
    El Departamento facilitó la difusión a emisoras internacionales de grabaciones realizadas por el OOPS sobre la destrucción de viviendas palestinas. UN وقامت الإدارة بتيسير توزيع تغطية الأونروا لتدمير منازل الفلسطينيين على هيئات الإذاعة الدولية.
    Expresamos nuestra profunda preocupación por actos que cambien las condiciones existentes en Jerusalén Oriental, como la demolición de viviendas palestinas. UN إننا نعرب عن القلق العميق إزاء الأعمال الرامية إلى تغيير الوضع الحالي للقدس الشرقية، بما في ذلك هدم منازل الفلسطينيين.
    Por un lado, continúan construyéndose asentamientos en la Ribera Occidental de manera ilegal y, por otro, han aumentado las restricciones a la construcción que se imponen a los palestinos, así como las demoliciones de viviendas palestinas. UN وبينما يتواصل توسيع المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية، تتزايد القيود المفروضة على أعمال البناء التي يقوم بها الفلسطينيون وتتزايد عمليات هدم منازل الفلسطينيين.
    El Comité también exhorta a Israel a poner fin a la demolición de viviendas palestinas y a indemnizar debidamente a los palestinos cuyas viviendas hayan sido demolidas. UN وتدعو اللجنة أيضا إسرائيل إلى وقف هدم منازل الفلسطينيين وتقديم التعويضات المناسبة للفلسطينيين الذين هُدّمت منازلهم بالفعل.
    Al mismo tiempo, las órdenes de demolición pendientes, las que hemos señalado en nuestras cartas anteriores, siguen constituyendo una amenaza que podría redundar en la destrucción de viviendas palestinas y el desplazamiento de otras familias palestinas. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال أوامر الهدم المقبلة، التي استرعينا الانتباه إليها في رسائلنا السابقة، تهدد بتدمير منازل الفلسطينيين وتشريد عدد أكبر من العائلات الفلسطينية.
    Las actividades en materia de asentamientos se están intensificando de diversa manera, lo que incluye la construcción de nuevos asentamientos, la demolición de viviendas palestinas y la expropiación de tierras. UN ٦٢ - وأشار إلى أن التوسع الاستيطاني في اﻷراضي العربية المحتلة يتم بطرق منها بناء مستوطنات جديدة وتدمير منازل الفلسطينيين ومصادرة اﻷراضي.
    Prosiguen las demoliciones israelíes de hogares palestinos en Jerusalén y en otras partes de los territorios ocupados. UN وما زالت إسرائيل تمارس أعمال تدمير منازل الفلسطينيين بالقدس وبمناطق أخرى من اﻷراضي المحتلة.
    Pidió, en particular, que se pusiese fin a la construcción de una muralla de separación, la demolición de hogares palestinos y la constante judaización de Jerusalén. UN ودعا بوجه خاص إلى وضع حدّ لبناء الجدار العازل وتدمير منازل الفلسطينيين والتهويد المتواصل لمدينة القدس.
    Condenamos la política israelí de confiscación continua de tierras palestinas y de destrucción de hogares palestinos con el fin de asentar a inmigrantes dentro de Israel. UN وندين السياسة اﻹسرائيلية المتمثلة في استمرار مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وتدمير منازل الفلسطينيين ﻹقامة مستوطنات للمهاجرين داخل إسرائيل.
    Uno de ellos fue la autorización del Gobierno de Israel para la construcción de nuevos asentamientos, además de la continuación de su política de demoliciones de las viviendas palestinas y el desalojo de familias palestinas en Jerusalén oriental. UN وإحدى تلك العقبات سماح الحكومة الإسرائيلية ببناء مستوطنات جديدة، بالإضافة إلى مواصلة سياستها المتمثلة في هدم منازل الفلسطينيين وإخلاء الأسر الفلسطينية في القدس الشرقية.
    De hecho, aunque la zona que ocupan los palestinos y el número que se encuentra bajo el control directo de las autoridades civiles israelíes son menores, el promedio de demoliciones al año de las viviendas palestinas ha mostrado un incremento entre 1995 y 1999. UN ورغم تقلص المساحة وانخفاض عدد الفلسطينيين تحت السيطرة المدنية الإسرائيلية المباشرة، زاد في الواقع المتوسط السنوي لهدم منازل الفلسطينيين طوال الفترة 1995-1999.
    Por ello, ha exhortado al Gobierno de Israel a revocar dichas medidas y a evitar actos como la demolición de casas palestinas y los desalojos en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén Oriental. UN ودعت حكومة إسرائيل لذلك إلى إلغاء هذه التدابير، وتجنب القيام بأعمال من قبيل عمليات الإخلاء وهدم منازل الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Las crecientes actividades de asentamiento, las demoliciones de viviendas de palestinos y el desplazamiento de personas inocentes prosiguen. UN وما زال النشاط الاستيطاني وهدم منازل الفلسطينيين وتشريد الأبرياء منتشراً ومستمراً.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios calcula que un 32% de los hogares palestinos de Jerusalén Oriental se construyeron sin permiso israelí, lo que deja a por lo menos 86.500 palestinos expuestos a un posible desplazamiento si las autoridades israelíes decidieran derribar todas las estructuras " ilegales " . UN وتفيد تقديرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن ما نسبته 32 في المائة من منازل الفلسطينيين في القدس الشرقية قد شُيدت دون الحصول على التصريح الإسرائيلي المطلوب، مما يعرض ما لا يقل عن 500 86 فلسطيني لخطر التشريد إذا قررت السلطات الإسرائيلية هدم جميع المباني " غير القانونية " ().
    En Jerusalén Oriental y la Ribera Occidental, Israel prosigue construyendo asentamientos, demoliendo las viviendas de los palestinos, expropiando sus tierras y expulsándolos, en flagrante violación de todas las normas internacionales y en un intento por modificar el carácter demográfico de esas zonas e impedir el establecimiento de un Estado palestino independiente. UN وفي الضفة الغربية والقدس الشرقية، تواصل إسرائيل بناء المستوطنات وتقوم بهدم منازل الفلسطينيين وانتزاع أراضيهم ورميهم في العراء، في انتهاك صريح وواضح لكل القوانين الدولية، وذلك في محاولة لتغيير الطبيعة الديمغرافية منعا لقيام الدولة الفلسطينية المستقلة.
    Más bien al contrario, ha procedido a demoler las casas palestinas y a dictar órdenes de demolición. UN وقد شرعت بدلا من ذلك بهدم منازل الفلسطينيين وإصدار أوامر الهدم.
    Durante la construcción, se demolieron viviendas palestinas y se allanaron y confiscaron franjas de tierra. UN وخلال عملية التشييد، هدمت منازل الفلسطينيين وتعرضت مساحات من الأراضي الفلسطينية للتجريف والمصادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more